N. C afarov, M. Ç obım ov, O. P a şa yeva
Deməli, məntiqi baxımdan yuxarıda qeyd olunmuş atalar
sözləri və zərbül-məsəllər də, bayatılar da xalqımıza, ünsiyyət
vasitəsi kimi xidmət edən xalq dilinin, artıq, V-VII əsrlərdə təşəkkül
tapmış olduğuna dəlalət edir. Lakin xalqımızın təşəkkülü tarixinə
bir tərəfli yanaşan tarixçilərimiz istər tarixi sənədlərə, istərsə də
bədii mənbələrə linqvistik və məntiqi baxımdan yanaşmadıqlanna
görə səhv mülahizələr yürüdürlər. Bu da, hər şeydən əvvəl,
xalqımızın
təşəkkülü
haqqında
qeyri-elmi,
qeyri-tarixi
konsepsiyanın yaradılmasına səbəb olmuşdur.
Deməli, əgər "Kitabi-Dədə Qorqud" dastanlarının yaranması
və xalq arasında geniş şəkildə yayılması tarixi 1400-1500 il bundan
əvvəllərə gedib çıxırsa, həm də, bu tarix ümumdünya elmi
ictimaiyyəti tərəfindən qəbul edilirsə, onda Oğuz türklərinin XI
əsrdə Azərbaycana gəlməsi konsepsiyası da qədim və zəngin
ənənələrə malik olan xalqımıza qarşı düşməncəsinə süni şəkildə
uydurulmuş, öz-özlüyündə elmi əhəmiyyətini itirmiş olur; Çünki bu
konsepsiyaya görə, XI əsrdə Azərbaycana gəlmə olan xalqın,
1400-1500 illik yaşa malik olan dünya şöhrətli "Kitabi-Dədə
Qorqud" kimi möhtəşəm dastanı, görəsən, Azərbaycan ərazisində
necə yarana bildi. Bu dastanın, eləcə də, digər folklor nümunələri
nin varlığı xalqımızın Azərbaycan ərazisində daha qədim zamanlar
dan məskunlaşmasına və oturaq həyat keçirməsinə dəlalət edir.
Yaxud da ki:
Q
ı z ı n ı , q ı z ı n ı , q ı z . o l a ,
Q
ı z m
ı ı v e r r a n ı o z a n a .
O
z a n a
ğ
ç a
q
a
z a
n
a
,
Q
ı z n ı ı g
e y a
b a z a n a .
("Kitabi-Dədə Qorqud").
A
y d
a
n
a r ı , s u
d
a
n
d u r ı ı .
G
e c g
ə l ə n
q
o
n
a
q
a
ğ
ı r o l a r .
204
A zərb a yca n şiiıta slığ ın əsasları
Dünya mədəniyyətinin şah əsən "Kitabi-Dədə Qorqud"
dastanından götürdüyümüz yuxarıdakı bədii parçanın və atalar
sözlərinin dili VII-VII1 əsrlərin dil xüsusiyyətlərini özündə əks
etdirsə də, tam mənası ilə bugünkü ədəbi dilimizlə səsləşir.
Yuxanda qeyd olunan bədii nümunələrdən aydın olur ki, şifahi
ədəbi dilimiz bu səviyyəyə gəlib çatana kimi uzun bir tarixi inkişaf
yolu keçmiş, özünün bədii təfəkkürünün məhsulunu uzun müddət
yaddaşlarda yaşatmış və təkmilləşdinnişdir. Xalqın dili də,
mədəniyyəti də belə bir inkişaf prosesi keçməli idi. Deməli, "hələ
Vl-VII əsrlərdə dünya ədəbiyyatına " Kitabi-Dədə Qorqud " kimi
nadir söz, sənət incisi vermiş olan bir xalq bədii-estetik
təfəkkürünün inkişafı, dili və bədii üslubunun bu səviyyəyə çatması
üçün minilliklər inkişaf yolu keçməli idi" (Elməddin Əlibəyzadə,
Azərbaycan xalqının mənəvi mədəniyyət tarixi, Bakı, 1998,
səh.312).
Buraya kimi, deyilənlərdən belə nəticəyə gəlmək olur ki,
Azərbaycan-türk şifahi ədəbi dili, artıq, VII-VIII əsrlərə qədər tam
mənası ilə təşəkkül etmiş, səlisləşmiş və təkmilləşmiş və beləliklə
də, yazılı ədəbi dilin təşəkkül tapması üçün möhkəm bir bünövrəyə
çevrilmişdir.
AZƏRBAYCAN-TÜRK YAZILI ƏDƏBİ DİLİ VƏ ONUN
TƏŞƏKKÜLÜ TARİXİ. Məlumdur ki, yazılı ədəbi dil yazının
varlığı ilə bağlı olub, yazı vasitəsilə ünsiyyətə xidmət edir.
Azərbaycan-türk yazılı ədəbi dilinin tarixi də məhz ulu
babalarımızın istifadə etdiyi yazının sabitləşməsi ilə yaxından bağlı
olmuşdur. Dilimizin tarixi ilə bilavasitə bağlı olan mənbə və
qaynaqlanır verdiyi məlumatlara görə, ilk yazılı abidələrimiz bizə
ərəb əlifbası ilə gəlib çatmışdır. Hələlik, IX əsrdə yazıya alınmış
"Kitabi-Dədə Qorqud" dastanı ilk yazılı mənbə hesab olunur.
205
N. C əfərov, M. Ç oban ov, Q. P a şa yeva
Yaxud:
Ə
z i z i n
ə m
h
a
r a
m
ı g
ə l d
i
H
a
r a
m
h
a
r a
m
ı g ə l d i .
Ə
r ə b
g
ə
l d
i u
l u
s d
a
n
,
T
a t a r , h
a
r a
m
ı g ə l d i .
A
p
a
r d
ı t a
t a
r m
ə n i ,
Q
u
l e d i b s a t a r m
ə n i .
V
ə f a l ı y a
r ı n
ı o l s a ,
A
x t a
r ı b
t a
p
a
r m
ə n i .
■V
,
‘ H ..
Ümumxalq təfəkkürünün məhsulü olan fyu bayatılarda ifadə
olunmuş məzmuna nəzər salaq. Bu bəndlərdə mənşə etibarı ilə
xalqımıza yad olan ərəb-haramıların işğalı və ıifjpnşəöç xalqımıza
qohum olan monqol-tatarların Azərbaycanı işğal etməsi, yəni
tatarların da "haramı" kimi hərəkət etməsi öz bədii əksini tapmışdır.
Deməli, tarixilik etibarı ilə bu bayatıların da monqol-tatar yürüşləri
dövründə yaranmasına heç bir şübhə yeri qalmamışdır. Artıq, bu
xalq qoşquları da şifahi ədəbi dilimiz kimi, yazılı ədəbi dilimizin də
təşəkkül tapmasının son mərhələyə qədəm qoymasına məntiqi və
əsaslı bir işarə verilir. Məhz, bu özül üzərində də yazılı ədəbi
dilimiz özünün sonrakı inkişaf mərhələlərini keçmişdir...
Artıq, Х-ХП əsrlərdə yazılı mənbələrdə "türki" adı ilə tanınmış
ana dilimiz təhsil müəssisələrinə-mədrəsələrə daxil olmaq hüququ
qazanır. Tədris prosesində müəllimlərin ərəb dilindən etdiyi şifahi
tərcümələr ara-sıra yazıya köçürülmüş və beləliklə də, dilimizdə ilk
tərcümə ədəbiyyatı (əsərləri) yaranmağa başlamışdır. Hətta, elə
həmin dövrlərdən Azərbaycan-türk dilinin onlarla söz və ifadələri
206
A zərb a yca n şü n a slığ ın əsasları
ərəb və fars dillərinə nüfuz etməyə başlamış, ərəb və fars dillərində
yazıb yaradan şair və alimlərin əsərlərində öz əksini tapmağa
başlamışdır. Məsələn, Qətran Təbrizi, Xaqani və Nizaminin farsca
yazılmış əsərlərində Azərbaycan-türk dilinin yüzlərlə söz və
ifadələri, xüsusi adları, hətta, kalka olunmuş atalar sözləri və. s.
işlədilmişdir. Bunlan isə, yazılı ədəbi dilimizin təşəkkülü tarixinin
keçid mərhələsi üçün ilkin bünövrə hesab etmək olar. Sonralar isə,
yazılı ədəbi dilimizin bütün üslubları həmin bünövrələr üzərində
inkişaf etməyə başlamışdır. Bu da, elə həmin dövrlərdən ana
dilimizdə yazıya alınmış mətnlərin həm sayının, həm də
keyfiyyətinin yüksəldilməsi üçün geniş imkanlar yaradırdı.
Məsələn, "Təvarixi-Al-Səlcuq" adlı kitabədəki bir mənzunrparçaya
nəzər salaq. Zairəddinin Pərvanəyə göndərdiyi qeyd olunan bu
parça, hələlik, Azərbaycan-türk dilində bizə gəlib çatan il^jÜazılı
abidələrdən biridir:
" Ş
ə n
i ə m
k i , b
u
d
ə m
y a
ı ı d
i i v ü
d
ü
k ə n
d
i t ə n i m
.
H
e ç o
l m
a
d
ı b
i r v ə c h i ə x ə n
d
a
n
d ə h ə n i n ı .
P
ə r v a
n
ə k i , u
r u
l u
r b
o
y n
u
m
u
, d
ü
ş ə b
ə d
ə n
i m
" .
Yaxud, Səlcuq soltanı İzzəddin Geykavusun öz qəbir daşına
həkk olunmaq üçün sağlığında yazıb qoyduğu beytə nəzər salaq:
" B
i z c ə / ı a
h
i t ə r k e d
i / b
g
e t d
i k ,
R
ə n
c
i n
i d i l d ə b
ə r k e d
i i b
g
e t d
i k .
Ş
i ı ı ı d
i d
ə n
g
e r u
ı ı ö
v b
ə t e r d i s i z ə ,
N
e t ə k i n
ı o
l e r n ı i ş i d
i b i z ə " .
Yuxarıdakı bədii parçalara dərindən nəzər saldıqda aydın olur
ki, artıq, nəinki,, ayrı-ayrı sözlərimiz, hətta, onlardan düzəldilmiş
207
Dostları ilə paylaş: |