Elmи мяъмуяси



Yüklə 3,47 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə28/159
tarix02.12.2017
ölçüsü3,47 Mb.
#13563
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   159

Индики - эяляъяк заман фелляринин Гурани-Кяримдя морфоложи яламятляри 

71 


İndi isə نأ ədatının «ətf» ədatlarından (bağlayıcılardan) sonra idmar 

olunmasına nəzər salaq. Ətf ədatları bunlardır:



 مث 

 ,

 و

 ,

 ف

 ,

وأ

 

 



1)  نأ  ədatının  وأ  bağlayıcısından sonra idmarına nəzər salaq: نأ 

ədatının bu vəziyyətdə idmar olunmasının bir neçə şərti vardır. 



 

وأ

  bağlayıcısının yerində ىتح və ya لاإ kəlmələri işləndikdə mənaya bir 

xələl gəlmir. Məsələn:  ىنملا كردأ وأ بعصلا نلھستسلأ

 

 

 امف



ا

اقن

د

إ لاملآا ت

لا

رباصل 

  

Bütün çətinlikləri asanlaşdıraram ki, niyyətimə çatam, 

Bütün arzular yalnız səbr edənlər üçün yerinə yetər. 

Bu misaldakı  وأ  bağlayıcısına nəzər salsaq, onun ىتح  mənasında 

işləndiyinin şahidi olarıq. İkinci misala nəzər salaq: 

ملسي وأ دترملا نلتقلا

 

 

Mürtəddi yalnız İslamı qəbul etdikdə öldürmərəm.  

Göründüyü kimi bu misalda وأ bağlayıcısı  لاإ  ədatının mənasında 

işlənmişdir. 

Ərəb dilçilik məktəbinin nümayəndələri arasında müzare feilin وأ 

bağlayıcısından sonra nəsb edilməsi ilə bağlı ixtilaf mövcuddur. 

Bəsrəli alimlərin rəyinə  görə,  وأ bağlayıcısından sonra indiki zaman 

feilinin nəsb olunması bu bağlayıcıya görə deyil, mudmar نأ  ədatına 

görədir. 

Əl-Kisainin fikrinə  gəldikdə, o, indiki zaman feilinin nəsb 

vəziyyətində olmasını məhz وأ bağlayıcısının özünə aid edərək نأ ədatının 

orada heç bir rolunun olmadığını bildirir.  

Əl-Fərra və  ümumilikdə Kufəli alimlərin fikrinə  görə isə  müzare 

feilin nəsb olunması وأ bağlayıcısından əvvəl gələn hissənin ondan sonra 

gələn hissə ilə olan məna müxtəlifliyi ilə bağlıdır.  

2)  İndi isə  نأ  ədatının  ف bağlayıcısından sonra idmar olunmasına 

nəzər salaq.  

نأ -in bu vəziyyətdə idmar olunması üçün ف bağlayıcısından 

əvvəl inkar ədatı gəlməlidir və bu, iki şərtlə bağlıdır: 

a) Cümlədəki ف səbəb məqsədilə işlənməlidir. Məsələn: 

...

اھباذع نم مھنع ففخي لاو اوتوميف مھيلع ىضقي لا

َ

َ

َ

ِ



ِ

َ َ

َ

َ

ْ

ُ

ُ

ُ

ْ

َ

ْ

ُ ﱠ َ

َ

َ

َ

ُ ُ َ ْ ْ

...

 

“... Orada nə onların ölümünə hökm olunar ki, ölüb canları qurtarsın, 



nə də əzabları yüngülləşər...” (Fatir: 36) 

b) ف bağlayıcısından əvvəl ya inkar, ya da tələb gəlməlidir. Məsələn: 

 

 

 انملظيف ملظلا  اب قيلي ام



  


 

дос. Н.Н.МЯММЯДОВ 

72 


“Bizə zülm etmək Allaha yaraşmaz!”

 

ف bağlayıcısının səbəb  üçün işlənmədiyi hallarda müzare feili nəsb 



etməsi mümkündürmü?  

Qeyd etmək lazımdir ki, bu halda feil mənsub olunur və iki şərt 

daxilində mərfu olur: 

1)  ف  ədatından  əvvəl və sonra gələn cümlələr eyni məqsəddən  ötrü 

işlədilir və bu halda həmin ədat bağlayıcı rolunda çıxış edir. Məsələn: 

مھل نذؤي لاو

ْ ُ

ُ

َ ُ َ ْ َ َ

 

نورذتعيف

َ ُ ِ َ ْ َ َ

 

“Onlara üzr istəməyə izin verilməz.” (Əl-Mursəlat: 36) 

2)  ف  ədatının bağlayıcı kimi iştirak etdiyi cümlələrdən birincisi 

inkarda olduğu halda, ikinci təsdiqdə olur. Məsələn: كمركنف انروزت ام 

 

 



“Sən gəlmədin ki, (gəlsəydin) sənə hörmət edərdik.” 

Tələb cümlələrinə cavab olduğu vəziyyətdə ف ədatından sonra müzare 

feilin nəsb olunması. 

Tələb  ərəb dilində  aşağıdakı  növlərə bölünür:  əmr, inkar, dua, sual, 

ərz, təhziz (sövq etdirmə), təmənni və rica. 

a)

 



Əmr 

دأ

ب

كنبا 

ربكلا يف كدمحيف رغصلا يف 

 

 



Övladını uşaq ikən tərbiyə et ki, böyüdükdə sənə şükür etsin. 

b)

 



Nəhy (inkar) –  

...

ىلع اورتفت لا

َ َ

ُ َ َْ َ

 



ِ ﱠ 

مكتحسيف ابذك

ْ ُ

ً

َ ِ

ِ

ْ ُ َ

َ

 

باذعب

ٍ

ََ ِ

...

 

“... Allaha iftira yaxmayın, yoxsa, O, sizi əzabla məhv edər...” (Taha: 61) 

c)

 



Dua –  

...

لاف مھبولق ىلع ددْشاو مھلاومأ ىلع سمطا انبر

َ َ ْ

ْ

ْ

ِ ِ

ِ

ُ ُ

َ

َ

َ

َ

ْ ُ

َ

َِ

ِ

َ

ْ

ْ

َ ﱠ َ

 

ميللأا باذعلا اوري ىتح اونمؤي

َ ِ

ِ

َ

َ َ

َ َ

َ

َ ْ ْ

ْ

ُ



ْ

ُ

ُ

 

“... Ey Rəbbimiz! Onların mal-dövlətini məhv et və ürəklərini möhürlə 



(sərtləşdir) ki, mömin olmayıb şiddətli əzabı görsünlər. ” (Yunus: 88) 

d)

 



Sual –  نأ وجرأف يتانابل نوفرعت لھ

 

   



 

دسجلل حورلا ضعب دتريف يضقت

 

 

“Qızlarımı tanıyırsınızmı, xahiş edirəm gələsiniz (onları görəsiniz) və 

yenidən ruhumun bir hissəsi cəsədimə qayıda.” 

e)

 



Ərz –  ام رصبتف وندت لاأ ماركلا نبآ اي

 

 

اعمس نمك ءار امف كوثدح دق



 

 

“Ey Kəramətli insanın oğlu yaxınlaşıb görməzmisən,  

Məgər sənə deyilənlə gördüklərin eynidir?” 

 ə) Təhziz (ضيضحت) – 



 دويق تمطح لاھ

لاا

زعتف دادبتس

 

“Sən istibdadın zəncirlərini qırıb azad və güclü olmazmısan?!” 




Yüklə 3,47 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   24   25   26   27   28   29   30   31   ...   159




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə