Evagrius on Psalms



Yüklə 2,35 Mb.
səhifə34/34
tarix25.07.2018
ölçüsü2,35 Mb.
#58836
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34
ij`. in bound Pitra. This fragment (otherwise the only fragment excluded in the whole psalm) seems much more likely

79 2 and 3 ar separate scholia in Pitra; Rondeau seems to conjoin them

80P: g`. Dia\ tou/twn r(hma/twn pari¿sthse th\n pikrota/thn meta/noian.

82 13 and 14 are separate scholia in Pitra; Rondeau seems to conjoin them

83 R: 19. Zww¯seij h(ma=j, kaiì to\ oÃnoma/ sou e)pikaleso/meqa, k. t. e(. q`. Ou)deiìj du/natai zwopoih=sai h(ma=j, ei¹ mh\ o( ei¹pw¯n: « )Egw¯ ei¹mi h( zwh/. »

84 P identical

85 M9 ( PG 27,365) is an exact duplicate.

86 P 13 has only Yuxh\ de\ kaqara\, klh=roj Qeou=.

87 P identical

88 P: b`. ¸O me\n paiÍj ¹Ihsou=j genna=tai e)n bhqlee/m: o( de\ aÃnqrwpoj e)n tv= SiwÜn, dia\ to\ pra=cin me\n ti¿ktesqai e)n tv= yuxv=, sofi¿an de\ genna=sqai e)n t%½ n%½.

89 P: a`. ¹Ea\n metala/bvj to\n #Àdhn ei¹j to\n qano/nta, gnw½qi pw½j o( qa/natoj diafe/rei zwh=j a)nqrw¯pou

90 P identical; M14 identical.

91 P identical; M14 identical.

92 P [DIFFERENT CHRISTOLOGY!]: h`. QabwÜr de/ e)sti to\ oÃroj th=j Galilai¿aj, e)f' ou metemorfw¯qh o( Xristo/j. ¸Ermwnieiìm de/ e)stin oÃroj e)f' ou keiÍtai h( po/lij Naiì+n, e)n v hÃgeire to\n th=j xh/raj ui¸o\n o( Qeo/j.

93 P: q`. Ke/raj to\n nou=n o)noma/zei: u(you=tai de\ nou=j dia\ gnw¯sewj Qeou=.

94 P: ia`. To\ aÀgion eÃleoj... Otherwise identical

95 P: ib`. Ei¹ oÀtan a(marta/nwmen, tou\j e)xqrou\j h(mw½n w©felou=men, o( Xristo\j de\ ou)x hÀmarton, dia\ tou=to aÃra tou\j e)xqrou\j au)tou= ou)k w©felh/sei

96 M identical.

97 P: kd`. ÄH ko/lpon e)ntau=qa th\n yuxh\n le/gei, dia/ te... otherwise identical

98 P: “cf.” ke`. Eiãh d' aÄn a)nta/llagma Xristou= o( kuriako\j aÃnqrwpoj

99 M17 [27.400] : ( kaq' e(ka/sthn

100 M1 [27.401] be/loj w©no/masen.

101 M6 [27.401] To\n ga\r meshmbrino\n dai¿mona/ fhsin eiånai th=j a)khdi¿aj.

102 P: Eiã tij bou/loito...

103 M identical

104 M identical.

105 M6 [27.409] . . .e)chgou/menoj. ¹Orfano\j de/ e)sti nou=j e)sterhme/noj ou)rani¿ou Patro/j.

106 P ... a)paqh\j gi¿nhtai, tou=ton ga\r kaiì a)gap#= Ku/rioj: paideu/ein ga/r e)sti metriopa/qeia paqw½n.

107 M identical

108P: Qro/non de\ a)nomi¿aj w©nomasen to\n dia/bolon: e)peidh\ qro/noj dikaiosu/nhj o( Xristo\j, oÀstij a)nti¿keitai t%½ diabo/l%:. M identical to R above.

109P:”*” e`. To\ sh/meron to\n bi¿on paro/nta shmai¿nei. ¹Ihsou=j ga\r xqe\j kaiì sh/meron o( au)to\j kaiì ei¹j tou\j ai¹w½naj.

110 P: identical

111 P: identical

112 P: h)gallia/sqhsan

113 M5 [27.417] . . . kaiì r(eusa/twsan a)rw¯mata/ mou.

114 Rondeau does not include the second portion of the verse (in brackets); but it seems more likely to be the verse intended for comment.

115 P attributes this as comment on vv. 10-11 below; has logikw½n: z`. Logika/j tinaj dia\ tw½n logikw½n tou/twn ai¹ni¿ttetai fu/seij.

116 P identical

117 P: de\ tou

118 P: kd`. áHn Pau=loj eÃkstasin eiãrhken, tau/thn Dauiìd a)nakainismo\n proshgo/reusen.

119 in 1Cor 10:17,21,30] metexw is used in sense of “commune” in Eucharist

120 Note that context is “Christs” “annointed ones” - how can believers be “Christs?” Lampe, p. 1532 notes Xristo/j is used of Christians annointed in baptism, following Origen, Jo 6 . 3 PG 14.212C. PG 18.149C; o(/pwj e(/kastoj tw=n a(gi/wn t%= mete/xein Xristou= xristo\j gennhq$=

121 P: ig`. Xwriìj ga\r th=j a)reth=j kaiì gnw¯sewj, ou)k aÃn tij ge/noito tw½n e)xqrw½n i¹sxuro/teroj.

122 P: j`. Kaqo\ fw½j e)stin o( Ku/rioj, e)ca/gei h(ma=j e)k sko/touj: kaqo\ de\ zwh\, e)k skia=j qana/tou: kaiì pa/lin w¨j dunato\j, diar)r(h/cei desmou/j.

123P: b`. Ei¹ aÃnqrwpo/j e)sti kaiì o( Dauiìd, yeu/sthj e)stiìn, ei¹ de\ yeu/sthj, le/gwn e(auto\n yeu/sthn, ou)k eÃsti yeu/sthj, a)ll' a)lhqeuth/j e)stin. Ei¹ de\ a)lhqeuth/j e)stin, a)lhqeuth/j e)stin le/gwn e(auto\n yeu/sthn: aÃnqrwpoj wÔn, yeu/sthj e)sti¿n. Periegra/fh aÃra o( lo/goj ei¹j a)mfo/tera, kaiì ei¹j to\ eiånai au)to\n a)lhqeuth\n, e)a\n aÃnqrwpoj vÅ, kaiì ei¹j to\ eiånai au)to\n yeu/sthn. Kaiì kaleiÍtai o( lo/goj ouÂtoj para\ toiÍj dialektikoiÍj aÃporoj.

124 M[27.481] Ki¿ndunoj ga\r ou) mo/non to\ ta\ yeudh= le/gein, a)lla\ kaiì to\ ta\ a)lhqh=, e)pa\n oÀlwj aÄ mh\ deiÍ a)paggei¿lv tij: identical from this point.

125 P: j`. Ki¿ndunoj ga\r ou) mo/non to\ le/gein yeudh=, a)lla\ kaiì ta\ a)lhqh= toiÍj mh\ duname/noij xwreiÍn. Ou)de\ deiÍ tou\j margari¿taj ba/llein eÃmprosqen tw½n xoi¿rwn, ou)de\ dido/nai ta\ aÀgia toiÍj kusi¿n.

126 M identical.

127 P identical

128 Rondeau has ou(/tw: should this be ou(/twj?

129 R : 91. àOti ta\ su/mpanta dou=la sa\, k. t. e(. m`. Ei¹ ta\ su/mpanta dou=la tou= Qeou=, pw½j e)n taiÍj Paroimi¿aij SolomwÜn periì tou= mu/rmhko/j fhsin: « )EkeiÍnoj, gewrgi¿ou mh\ u(pa/rxontoj, mhde\ to\n a)nagka/zonta eÃxwn, mhde\ u(po\ despotei¿an wÔn, e(toima/zetai qe/rouj th\n trofh/n. » ¸O Qeo\j le/getai despo/thj dittw½j, hÄ w¨j dhmiourgo\j, hÄ w¨j ginwsko/menoj. Dio\ kaiì Pau=loj [12.1605] gra/fei: « )Eceleuqerwqe/ntej a)po\ th=j a(marti¿aj e)doulw¯qhte t%½ Qe%½, » dhlono/ti kat' a)reth\n kaiì gnw½sin. « ÃExete to\n karpo\n u(mw½n ei¹j a(giasmo\n, to\ de\ te/loj zwh\n ai¹w¯nion. » Ei¹ de\ toiou/tou te/louj aÃmoiro/j e)stin o( mu/rmhc, dhlono/ti kaiì tau/thj th=j doulei¿aj. Kalw½j ouÅn le/getai o( mu/rmhc mh\ eiånai u(po\ despotei¿an, kata\ tau/thn th\n despotei¿an.

130 P 118.95 has to\ tou= Pau/lou: àIna mh\ pleonekthqw½men u(po\ tou= Satana=, ou) ga\r au)tou= ta\ noh/mata a)gnoou=men.

131 P partial; identical but only extant to this point.

132 P: nz`. ¸O mh\ pa/saj ta\j e)ntola\j katorqw¯saj, pa=san o(do\n a)diki¿aj ou)k e)mi¿shsen: ei¹ de\ o( fo/boj tou= Kuri¿ou miseiÍ a)diki¿an, ouÂtoj dh\ ou)k h)mi¿shsen a)diki¿an, oÀstij ou) fobeiÍtai to\n Ku/rion. ¸O de\ mh\ fobou/menoj to\n Ku/rion, ou) maka/rioj, eiãper maka/rioj a)nh/r e)stin o( fobou/menoj to\n Ku/rion.

133 P identical

134 P identical

135 R: 165. Ei¹rh/nh pollh\ toiÍj a)gapw½si to\n no/mon sou, kaiì ou)k eÃstin au)toiÍj ska/ndalon, k. t. e(. oz`. Ei¹ oi¸ mikroiì skandali¿zontai, oi¸ mikroiì ou)k a)gapw½si to\n Ku/rion. « ÀOstij ga\r skandali¿sv, fhsiìn, eÀna tw½n mikrw½n tou/twn. » Oi¸ de\ a)gapw½ntej to\n Ku/rion ou) skandali¿zontai. Oi¸ mikroiì ou)k a)gapw½si to\n Ku/rion: dio\ kaiì a)gnoou=si tou\j lo/gouj tw½n ginome/nwn, e)f' oiâj kaiì skandali¿zontai.

136 P identical to second paragraph.

137 R (12.1657) lacks : dio\ kaiì Dauiìd le/gei etc.

138 Jn 14:1-6 or 16:7? “Let not your hearts be troubled; believe in God, believe also in me. 2In my Father's house are many rooms; if it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? 3And when I go (¹Ea\n poreuqw) and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. 4And you know the way where I am going.” 5Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?” 6Jesus said to him, “ am the way, and the truth, and the life; (zwh\) no one comes to the Father, but by me.”

139 Probably because it is a stretched animal skin, reminding one of “nekrosis of the old self” as in expl. In Praktikos Introd. of Sheepskin.



Yüklə 2,35 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə