119 in 1Cor 10:17,21,30] metexw is used in sense of “commune” in Eucharist
120 Note that context is “Christs” “annointed ones” - how can believers be “Christs?” Lampe, p. 1532 notes Xristo/j is used of Christians annointed in baptism, following Origen, Jo 6 . 3 PG 14.212C. PG 18.149C; o(/pwj e(/kastoj tw=n a(gi/wn t%= mete/xein Xristou= xristo\j gennhq$=
137 R (12.1657) lacks : dio\ kaiì Dauiìd le/gei etc.
138 Jn 14:1-6 or 16:7? “Let not your hearts be troubled; believe in God, believe also in me. 2In my Father's house are many rooms; if it were not so, would I have told you that I go to prepare a place for you? 3And when I go (¹Ea\n poreuqw) and prepare a place for you, I will come again and will take you to myself, that where I am you may be also. 4And you know the way where I am going.” 5Thomas said to him, “Lord, we do not know where you are going; how can we know the way?” 6Jesus said to him, “ am the way, and the truth, and the life; (zwh\) no one comes to the Father, but by me.”
139 Probably because it is a stretched animal skin, reminding one of “nekrosis of the old self” as in expl. In Praktikos Introd. of Sheepskin.