Abġd tahġRLĠ



Yüklə 5,01 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə3/176
tarix04.02.2018
ölçüsü5,01 Kb.
#23877
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   176

 

verilməməsinin  qarşısının  alınması;  (Məs.:  Əbdül  Hüseynovun  «Azerbaydjantsı  v 
istorii  Rossiyi»  adlı  əsərində  (Moskva,  2006,  «Overley»  nəşriyyatı)  İsmayıl  bəy 
Qutqaşınlıya  həsr  edilmiş  məqalədə  «Səfərnamə»nin  1867-ci  ildə  kitab  şəklində 
nəşr  edildiyi,  İ.Qutqaşınlının  Şamaxıda  orta  təhsil  aldığı,  1871-ci  ildə  Şamaxıda 
vəfat etdiyi qeyd olunur, yaxud «Rəşid bəy və Səadət xanım» hekayəsinin bir sıra 
tragik  Şərq  əfsanələrinin  –  «Leyli  və  Məcnun»,  «Əsli  və  Kərəm»in  təsiri  ilə 
yazıldığına  dair  mülahizələr  irəli  sürülür.  Bu  cür  mühakimələr  İ.Qutqaşınlı 
şəxsiyyəti  və  irsi  ilə  bağlı  bir  sıra  məqamlara  aydınlıq  gətirməkdənsə,  məsələni 
daha da mürəkkəbləşdirir); 
-  Coğrafiya  və  Kənd  Təsərrüfatı  sahəsində  İ.Qutqaşınlının  xidmətlərini  əks 
etdirən materialların hazırlanması, nəşri; 
-  Q.Zakirin  həbsdən  azad  olunması,  ədibin  Şamaxıdakı  məmurluq  və  
xeyriyyəçilik fəaliyyətinin araşdırılması;  
-  İ.Qutqaşınlının xatirəsinin əbədiləşdirilməsi,  onun vaxtaşırı anılması  üçün 
elmi sessiyaların, mədəni-kütləvi tədbirlərin keçirilməsi; 
- «Rəşid bəy və Səadət xanım» hekayəsinin ekranlaşdırılması; 
- hərb sahəsindəki xidmətlərinə görə onun təltif olunması ilə bağlı sənədlərin 
surətlərinin  çıxarılması,  adını  daşıyan  muzeydə  «Azərbaycanın  ilk  generalı» 
guşəsinin yaradılması; 
-  İsmayıl  bəy  Qutqaşınlının  fotosunun  arxivlərdən,  kitabxanalardan,  şəxsi 
kolleksiyalardan tapılması (bəlkə yeganə generaldır ki, fotosu tapılmır); 
-  «Rəşid  bəy  və  Səadət  xanım»  hekayəsinin  ideya-bədii  məzmunu, 
sənətkarlıq  xüsusiyyətləri  haqqında  demək  olar  ki,  bütün  müəlliflər  əsərin  bu 
məziyyətlərini  çox  yüksək  və  layiqincə  dəyərləndirirlər.  Bununla  belə,  Salman 
Mümtazın bu fikrinin – «Rəşid bəy və Səadət xanım»ın «Avropa üsul və təsirində 
ilk  hekayə  yazan  ədibimiz  İsmayıl  bəy,  …  ilk  hekayəmiz  də  «Rəşid  bəy  Səadət 
xanım» adlı hekayəsidir» - qənaətinin ədəbi mühitdə birmənalı qəbul edilməsi; 
-  Podporuçikdən  general  rütbəsinədək  yüksələn  İ.Qutqaşınlının  hərbi 
fəaliyyətinin ayrıca tədqiq olunması; (Mövzu ilə bağlı Rusiya arxivlərində (Rusiya 
Dövlət Hərbi-Tarix Arxivi (RQVİA), Rusiya Dövlət Tarix Arxivi (RQİA)) kifayət 
qədər material var). 
Digər  bir  sıra  problemlər  də  var  ki,  onlar  da  öz  həllini  tapmalıdır.  Məs.: 
İ.Qutqaşınlının  təvəllüdü  və  vəfatı  tarixi  müxtəlif  mənbələrdə  fərqli  verilir. 
Maraqlıdır ki, bu zaman bəzən  eyni məxəzə istinad edilir. Ə.Mirəhmədov yazır: 
«…qəbrinin kitabəsində təvəllüd və ölüm tarixi bu cürdür: hicri 1220-1287, səfər 
ayı,  yəni  miladi  tarixlə:  1806-1869,  avqust.  Ə.Tahirzadə  də  İ.Qutqaşınlının 
qəbrinin  başdaşındakı  epitafiyaya  istinad  edir  və  yazır  ki,  yazıçı  1223-cü  ilin 
Qurban  bayramında,  yəni  10  zilhiccədə  –  miladi  tarixlə  27  yanvar  1809-cu  ildə 
doğulub». 
«Kratkaya 
literaturnaya 
ensiklopediya»da 
(Moskva, 
1966) 
İ.Qutqaşınlının təvəllüd tarixi 1801-ci il göstərilmişdir (III cild, səh.929-930). 
Qəbələdə  dəfn  edilən  İ.Qutqaşınlının  vəfat  etdiyi  yer  bəzi  mənbələrdə 
Şamaxı, digərlərində Ağdaş göstərilir. Ədibin vəfatı tarixi ilə bağlı fərqli fikirlərə 
də (1861, 1869, 1871 və s.) bir aydınlıq gətirilməlidir. 
İ.Qutqaşınlının  təhsili,  rus,  polşa,  türk,  fars,  ərəb  dillərinə  necə  və  harada 
yiyələnməsi  barədə  də  fikirlər  sənədlərdən  daha  çox  ehtimallara  əsaslanır.  Bəzi 


 

müəlliflər  onun  Moskvada  da  yaşadığını  yazır.  Amma  neçənci  ildə,  hansı 
müddətdə  o  Moskvada  yaşayıb?  Moskvada  yaşayarkən  nə  işlə  məşğul  olub?  Bu 
suallar da cavab gözləyir. 
İ.Qutqaşınlının tərcümeyi-halının bəzi məqamları «sovet nağılı» formasında 
təqdim  olunur:  Günlər  gəlib  keçir,  illər  dolanır,  İsmayıl  böyüyür,  ancaq  o  fərsiz 
çıxır,  aciz  və  panpaq  olur.  Hacı  Nəsrulla  beş  oğlundan  birini  Sankt-Peterburqa 
girov kimi göndərməli idi. Bu zaman o özünün böyük və görkəmli oğullarını dürlü-
dürlü  bəhanələrlə  evdə  saxlayır,  kiçik  yaşlı  İsmayıldan  çar-naçar  əl  çəkməyə 
məcbur olur. Əlbəttə, tərcümeyi-halın bu şəkildə təqdimi, başqa sözlə Hacı İsmayıl 
bəy  Qutqaşınlının  «proletarlaşdırılması»  yazıçının  onsuz  da  «dumanlı» 
bioqrafiyasına  bir  qədər  də  tutqunluq  gətirir.  Görünür,  bəy,  sultan  şəxsiyyətini, 
ailəsini,  onların  həyat  və  düşüncə  tərzini  tənqid,  ifşa  etmək,  «ağaları»  gözdən 
salmaq üçün İsmayıl bəyin tərcümeyi-halına da sinfi münasibət bəslənilmiş və ona 
da ideoloji don geyindirilmişdir. 
Bu  təsvir  «açıq  fikirli,  uzaqgörən,  tərəqqipərvər  Sultan  Nəsrullanın» 
şəxsiyyətinə  (Hidayət  Əfəndiyev.  İsmayıl  bəy  Qutqaşınlının  nəşri.  Azərbaycan 
bədii nəsrinin tarixindən. Bakı, 1963) kölgə salmaqla, onun İsmayıldan başqa digər 
övladlarının  haqqında  «harın  bəy  uşaqları»  təəssüratı  yaratmaqla  yanaşı, 
Peterburqdan  gələn  nümayəndə  maymaq,  gicbəsər  yerinə  qoyulur.  Digər 
tərəfdənsə, təbii sual çıxır: 10-12 yaşlı, zəif və xəstə İsmayıl kadet məktəbinə necə 
daxil olur, 13-15 yaşında onu hərbi qulluğa necə qəbul edirlər?!  
İ.Qutqaşınlının  həcc  ziyarəti  bir  tərəfdən  Allah  və  bəndə  qarşısındakı 
günahlarını  yumaq  kimi  yozulur,  digər  tərəfdən  və  eyni  zamanda  onu  –  İsmayıl 
bəyi  bu  günahları  törətməyə  vadar  edən  çar  –  dövlət  tərəfindən  hərbi  kəşfiyyat 
xarakterli  məlumat  toplamaq  barədə  tapşırıq  verildiyi  də  ehtimal  edilir.  Əlbəttə, 
«Qutqaşın  tərlanı»nın,  «Şəki  şahbazı»nın  (Qasımbəy  Zakir),  «dərin  düşüncəsi  və 
sədaqəti»  (Qafqazın  baş  hakimi  baron  Rozen)  ilə  ad-san  çıxaran,  gecə-gündüz  at 
belində  Peterburq,  Varşava,  Dağıstan,  Urmiya,  Tiflis,  Çeçenistan,  İrəvan,  Gəncə 
kimi şəhərləri «su yoluna döndərən», Rusiya-İran, Rusiya-Türkiyə müharibələrində 
cəbhədən-  cəbhəyə  atılan    İsmayıl  bəyin  səhhəti,  boyu,  fiziki  naqisliyi  haqda 
danışmaq yersizdir. 
İ.Qutqaşınlının  yaradıcılığı  ilə  bağlı  irəli  sürülən  bir  sıra  fikirlər  də  suallar 
doğurur.  Qutqaşınlışünasların  hamısı  bu  fikirdədir  ki,  onun  bədii  irsi  iki  əsərlə 
bitmir  və  Qutqaşınlıya  dair  monoqrafiyalar  yox  dərəcəsindədir.  Digər  tərəfdən 
tanınmış  tədqiqatçı  Ə.Tahirzadənin  «Səfərnamə»nin  əldə  etdiyi  yeni  parça  ilə 
başlayan tədqiqatı yazıçının öyrənilməsinin son mərhələsi adlandırılır. 
İsmayıl  bəy  Qutqaşınlının  «Səfərnamə»sinin  qaralamadan  Əli  Mücrüm 
Tağızadə  tərəfindən  köçürməsi  ilə  bağlı  mülahizələr  də  inandırıcı  görünmür. 
Ə.Mücrüm  Azərbaycan  ədəbiyyatı  muzeyinə  satdığı  20  vərəqdən  ibarət 
«Səfərnamə»nin əlyazmasının birinci səhifəsinə öz xətti ilə yazmışdır: «Əldə etmiş 
Əli  Mücrüm  Tağızadə…».  Əlbəttə,  İ.Qutqaşınlının  kirillə  qələmə  aldığı 
«Səfərnamə»nin planındakı xətlə ərəb əlifbası ilə yazılmış mətni müqayisə edib bu 
qənaətə gəlmək fikrimizcə, yuxarıdakı mühakimə üçün əsas ola bilməz. 
«Rəşid bəy və Səadət xanım» hekayəsindən bir parçaya diqqət yetirin: «Ey, 
mənim  əziz  və  mehriban  dostum,  Siz  ki,  başıma  bu  balaca  Asiya  hekayəsini 


Yüklə 5,01 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   176




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə