N
əsimi adına Dilçilik İnstitutunun Əsərləri – 2012, Xüsusi buraxılış
bil
ərik. Demək, -dar/-tar/-ter/-tor/-kar/-gər kökündə ər morfemi dayanan,
müxtəlif
s
əs dəyişmələri ilə müşayiət olunan bir şəkilçinin müxtəlif variantlarıdır.
-ban//-man//-van morfemi. M
əlum olduğu kimi, müasir ədəbi dilimizdə
peşə, sənət məzmunu yaradan –ban morfemi fars mənşəli hesab edilir və buna aid
yalnız bağban sözü nümunə verilir. -man şəkilçisi haqqında isə yazılır: “Ancaq bir
fonetik variantı olan bu şəkilçi vasitəsilə üstünlük dərəcəsi keyfiyyətinə malik
sözl
ər
düzəldilir; məsələn, qocaman, qəhrəman, şişman, dəyirman və
s.”(S.C
əfərov”Müasir Azərbaycan dili”, 1982, s.178). –ban morfemi müasir ədəbi
dilimizd
ə çoban sözünün tərkibində də işlənir. Bu morfemin –man//-mən//-men//-
van variantlarını nəzərdən keçirək. Qeyd edək ki, həmin sözlər (bağban, çoban)
q
ərb qrupu şivələrində bağvan, çovan variantında özünü göstərir.
Çoban sözü fars
dilind
ə şuban, ərəb dilində covban şəklindədir. Eyni zamanda, İraq-türkman
l
əhcəsində, eləcə də türk dilində bağban sözü bağçevan (ban>van) şəklində
işlədilir. Türk dilində otelçi mənasını ifadə edən sarayven sözündən də eyni
əlamət müşahidə olunur. Azərbaycan dilinin Salyan, Lənkəran, Masallı, Şahbuz
şivələrində malavan//malvan (maldar mənasında) sözü var. Müasir ədəbi
dilimizd
ə qocaman, azman, ataman, türkmən sözlərində, Osman, Qılman, Elman,
Telman, Bağman kimi şəxs adlarında bu morfemin –man variantı işlənir. Qeyd
ed
ək ki, ingilis dilində man müstəqil morfem kimi daha geniş mənada adam, kişi
anlamını ifadə edir. Elə həmin dildə qadın mənasında worman sözü işlədilir.
Dilimiz
ə Avropa dillərindən keçmiş centlmen, biznesmen, polismen sözlərinin,
türkc
ədə işlənən ögretmen sözünün tərkibində men aydin görünür.
Göründüyü
kimi, qeyd edil
ən nümunələrdə sözügedən morfem eyni funksiyanı daşıyır.
Dem
ək, araşdırmalar bu morfemin alınma deyil, müxtəlif sistemli dillərdə
mü
əyyən səs dəyişmələri ilə (m>b, b>v, a>e, a>ə) özünü göstərən, lakin eyni
m
əna daşıyıcısı kimi çıxış edən, dil əlaqələrini müəyyənləşdirmək baxımından
maraq doğuran qədim bir morfem olduğunu sübut edir.
72
N
əsimi adına Dilçilik İnstitutunun Əsərləri – 2012, Xüsusi buraxılış
A.G.
CƏFƏROV
AZƏRBAYCAN DİLİNİN ORFOFONİYA LÜĞƏTİNİN
ƏHƏMİYYƏTİ VƏ HAZIRLANMA PRİNSİPLƏRİ
Açar sözl
ər: Orfofoniya,
orfoqrafiya, tələffüz üslubu, eksperimental fonetika, tə-
l
əffüz normaları
Ключевые слова: орфофония,орфография,стиль произношения, эксперимен-
тальная фонетика, нормы произношения
Key words: orthophony, orthography,
pronunciation style, experimental phonetics,
pronunciation norms
Az
ərbaycan dilçiliyində müxtəlif lüğətlər hazırlansa da, lakin bu sahədə
probleml
ər də mövcuddur. Belə ki, müstəqillik əldə edildikdən sonra 2004-cü ildə
Az
ərbaycan Respublikası Prezidenti cənab İlham Əliyevin 12 yanvar tarixli mə-
lum s
ərəncamından sonra bir sıra lüğətlər hazırlandı ki, onlardan biri və bəlkə də
ən çox işlək olanı da «Azərbaycan dilinin orfoqrafiya lüğəti»dir. Lakin Azərbay-
can dilçiliyind
ə hazırda digər lüğətlərə, xüsusən də orfofoniya lüğətinə kəskin eh-
ti
yac duyulmaqdadır. Orfofoniya lüğəti, ümumiyyətlə, bu anlayışın özü dilçiliyi-
mizd
ə yenidir. Bu sahədə Azərbaycan dilçiliyində yalnız professor F.Veysəllinin
elmi nailiyy
ətləri vardır. Bu sahə ümumilikdə dilçiliyimizdə eksperimental foneti-
ka sah
əsinin yaranması və inkişafı ilə bağlıdır. Belə ki, F.Veysəlli «Eksperimental
fonetika» kita
bında orfofoniyanın izahını verir, orfoepiya və orfofoniyanın fəqli
sah
ələr olduğunu elmi şəkildə əsaslandırır. Bundan başqa «Fonetika və fonologiya
m
əsələləri» monoqrafik tədqiqatında F.Veysəlli bu məsələyə yenidən qayıdır, or-
foepiya v
ə orfofoniya elm sahələrinin fərqlərini kifayət
qədər dolğun şəkildə izah
edir. Orfofoniya lüğətinin üstün cəhətlərindən biri də, eyni zamanda həm orfoqra-
fik, h
əm də vurğu lüğətlərinə olan ehtiyacı qarşılamasıdır. Lakin orfofoniya lüğə-
tinin
əsas mahiyyəti dildə olan ləhcə fərqlərini
minimuma endirmək, ədəbi dildə
düz
gün danışıq normalarını müəyyənləşdirmək, əcnəbilərin dili öyrənərkən daha
az s
əhvlərə yol verməsini təmin etmək, radio və televiziyada baş verən normadan
ya
yınmaları tənzimləməkdən ibarətdir. Orfofonik lüğətlər birbaşa canlı danışıq di-
li
əsasında hazırlandığından, dilin bütün incəliklərini özündə ehtiva edə bilir. Bu
m
ənada orfofonik lüğətlər dilçilik üçün olduqca böyük əhəmiyyət kəsb edir.
Bu tipli lüğət Azərbaycan dilçiliyində və ümumiyyətlə, dünyada ilk
nəşrlər-
d
ən biri olacaq. Lüğət həm də təkcə orfofoniya sahəsində deyil, eyni zamanda or-
foepiya v
ə vurğu luğətləri sahəsindəki boşluqları da qismən dolduracaq. Eyni za-
man
da lüğətdə Azərbaycan dilinin 100 mindən artıq sözünün həm orfoqrafik, həm
orfo
fonik formasının hazırlanması da dilçiliyimiz üçün olduqca böyük əhəmiyyətə
malikdir.
73