|
Azərbaycan xalqinin maddi VƏ MƏNƏVİ MƏDƏNİYYƏTİNİn qəDİm köKLƏRİ
196
Törən iliq tenqrilərkə tapınalım,
Tört uluq emgəkdə kurtulalım.
Tört iliq tenqrilərdə tanıqmalar,
Tenqri nomun todaqmalar.
Tünerliq yeklərkə tapunuqmalar,
Tümənliq irincü kılıqmalar
Tüpüntə olunma ölməki bar,
Tünərliq tamuğa tüşməki bar.
Tümərlq yeklər gəlir tiyür,
Tumanlıq yeklər ayar tiyür."
Aktyor şeri oxuduqca, alt tərəfdə onun çağdaş Aərbaycan tükcəsində
ərcüməsi yazılır:
" Düzülun bilikli kişilər,nəfəs dərəlim,
Tanrının kitabını biz eşidəlim.
Təntənə ilə tanrılara tapınalım,
Dörd ulu əzabdan qurtulalım.
Dörd ...tanrını tanımayanlar,
Tanrı qaydasına uymazlar.
Dörd zülm iblisinə tapınanlar,
On min günaha baş vurarlar.
Dibində olumun ölməyi də var,
Qaranlıq cəhənnəmə düşməyi də var.
Zülmət iblisləri gəlir deyir,
Duman iblisləri iş görür deyir."
Ekranda manixey mətnləri və ardınca da onların fonunda Maninin şəkli
peyda olur.
Diktor:
"Bu şerdə "Tenqri bitiyini", yəni Tanrı kitabını eşitməyə dəvət olduğu üçün
onun maniçiliyin müqəddəs kitabından, yəni Maninin öz qələminə məxsus kitabdan
bir parça olduğuna heç bir şübhə yoxdur.Şerin leksik bazası da Şərqdə yaranan və
içi soğd və soğd dili vasitəsi ilə alınan arami sösləri ilə dolu olan maniçi
ədəbiyyatın dilindən fərqli olaraq, bütünlüklə türk kəlmələrindən ibarətdir. Yalnız
qayda mənasını verən "nom" kəlməsi istisnalıq təşkil edir ki, bu söz də fars-Pəhləvi
dilindən götürülmüşdür. Bu dil Sasanilər dövlətinin rəsmi dili idi və mətndə bu
dildən alınan bir kəlmənin olması təbiidir.
Mətnin dilinin saflığı onun məhz Mani tərəfindən yarandığını təsdiq
edir.Çünki şərq uyğurları soğd mədəniyyətinin təsiri altında idilər, əlifbalarını
soğdlardan əxz etdikləri kimi, dillərinə də bu dildən çox sayda söz keçmişdi.
Əlbəttə, uyğurlar yalnız şərqdə yaşamırdılar, Avropa və Qafqazda da çox sayda
uyğur yaşamaqda idi.Məsələn Prisk və Menandr onlardan "oqur" adı alında bəhs
197
etmişlər. Bu müəlliflərin əsərlərində hazırda Şərqi Türküstanda yaşamaqda olan
sarı uyğurların adına da "saroqur" formasında rast gəlinir."
Ekranda Əlisa Nicatın "Ruhların Məhkəməsi" televiziya tamaşasından səs-
siz kadrlar görüntülənir.
Diktor:
"Maninin dili özündən 1000 il öncə ərsəyə gəlmiş "Alp Ər Tonqaya ağı"nın
dili ilə cüzi fərqlə eyniyyət təşkil etsə də, Minillər öncə, Eneolit və Tunc
dövrlərində yaanmış folklor dilimizdən önəmli dərəcə də fərqlənir.Bu da təbiidir.
Söhbət ədəbi dildən, elitanın, xaqanların dilindən gedir.Alp Ər Tonq böyük türk
xaqanı idi və ona həsr edilən ağı da məhz ona layiq olan dildə-türk elitasını dilində
yaranmalı idi.Mani isə 500 ildən artıq Ön və Mərkəzi Asiyada qüdrətli bir dövlət
quran, dünyanı Roma imperiyası ilə öz arasında bölən Arsak xaqanları sülaləsinə
mənsub idi və təbii ki, elitanın dilində yazmalı idi.Məhz bu dil sonrakı əsrlərdə
ümumtürk ədəbi dili rolunu oynamış,Türk xaqanları bu dildə fərmanlar vermiş və
Kaşğarlı Mahmud da onu "Xaqaniyyə türkcəsi" adlandırmışdır.Həmin dil
Göytürkləriin və Qaraxanlıların rəsmi dili kimi də çıxış etmişdir.
Eneolit və Tunc dövrlərində formalaşan folklor nümunələrimizin saf, gözəl
və baldan şirin dilinə gəlincə isə, bu dil maldarların, əkinçilərin, sənəkarların,bir
sözlə,sadə xalqın dili idi."
Ekranda "yağış çağırma" və "yağış kəsmə" ilə bağlı səhnəcik yenidən
təkrarlanır,çay qırağında durmuş milli geyimli qızlar görünür.Onlar xorla deyirlər:
“Suda daşım,
Baba daşım,
Gələr,getməz
Yağışım.
Suda daşım,
Yaş başım,
Yaş oldu
Üst-başım.”
Ekranda ocaq başına yığışmış milli geyimli qızlar görünür.Onlardan biri
ocaqdakı daşların üstünü közlərlə örtə-örtə oxuyur:
“Qodu daşı,
Odu daşı,
Qodu kəssin
Yağışı.”
Sonra qızlar birlikdə oxuyurlar:
“Budu daşı,
Bulutların
Kudu daşı,
198
Bişirmişəm
Xəmiraşı.
Qonaq gəlsin
Godu başı,
Gətirsin
Qızıl günü,
Aparsın
Yağışı.
Qodu daşı,
Odu daşı,
Qodu kəssin
Yağışı.”
Ekranda hərəkətdə olan karvan görünür və Soltan Hacıbəyovun eyniadlı
əsəri səslənir. Bu görüntünün fonunda yazılır:
6-CI SERİYANIN SONU
7-ci seriya
Yarıya qədər doğmuş günəşin fonunda hərəkət edən dəvə karvanının silu-
eti. Bu kadrların fonunda filmin adı və ardınca da yaradacı heyət və şirkət barədə
məlumat verən titrlər göünür.Bütün bunlar Soltan Hacıbəyovun “Karvan” simfonik
suitasının müşayiəti ilə cərəyan edir.
Bütöv Azərbaycanın xəritəsi.Kadr arxasından diktorun səsi:
“Azərbaycanın maddi və mənəvi mədəniyyəti,incəsənəti,ədəbiyyatı xalqı-
mızın tarixi qədər qədim və zəngindir.Yaxın və Orta Şərqin qədim tarixinin bütün
istiqamətlərdə öyrənilməsi və tədqiqi nəticəsində əldə edilən bilgilər ölkəmizin is-
tər cənubunun,istərsə də şimalının ən qədim sivilizasiyaların təşəkkül tapıb inkişaf
etdiyi ərazilərdən olduğunu göstərməkdədir.Arxeoloji qazıntılar nəticəsində ən qə-
dim zamanlardan günümüzə qədər Arazın hər iki tərəfində eyni mədəniyyətə sahib
olan,eyni dildə danışan,eyni inancları paylaşan vahid bir etnosun yaşadığını
birmə-nalı şəkildə sübut edən çox sayda əvəzsiz maddi mədəniyyət nümunəsi
tapılmış-dır.”
Ekrandakı xəritə öncə müxtəlif təbiət mənzərələri,daha sonra isə Qobustan
və Gəmiqayanın qayaüstü təsvirlərindən seçmələrlə əvəz olunur.Təsvirlər növbə ilə
ekranda canlanır.Buna paralel olaraq diktor mətni davam edir:
“Əlverişli təbii-coğrafi şəraiti olan Azərbaycan ərazisi dönyada insanın
for-malaşdığı ilk məskənlərdəndir.Arası kəsilmədən yaşayış məskəni olmuş bu
Dostları ilə paylaş: |
|
|