360
G ü l s a b a h. Əfv edərsiniz, mən bu kəndə on gündür gəlmişəm, onun kağızını
dünən tapmışam, bu gün də gəlmişəm.
G ü l ə r. Axşam, qız, ərinə bildir, kənd sovetinə gəlsin.
G ü l s a b a h. İstəməz... biz özümüz çağırtdırarıq (Pərdə enir). Sağ ol, Gülər!
Sən danışmayanda, mən yaman qorxdum.
G ü l ə r. Mənim dilim tutulmuşdu, hələ bilirdim ağzımı açan kimi hamı
güləcəkdir. Sən çığırmasaydın, mən də hiddətlənməsəydim, danışmayacaqdım.
T u r a c. Mənim qələtim çıxmadı ki?
G ü l s a b a h. Yox, Turac çox yaxşı apardın.
Q ü d r ə t. Bu sözlər mənim kitabımda yoxdur.
Ə m r u l l a. Bunu bir az düzəldiblər də...
Q ü d r ə t. Mənim kitabımda arvad prokuror, arvad kənd soveti yoxdur. Mənim
kitabımda kökündən kənd soveti yoxdur. Məhkəmə yoxdur.
Ə m r u l l a. Onun eybi yoxdur, onu balaca surətə salıblar də...
Q ü d r ə t. Yox, mənim bunlardan xəbərim yoxdur. Mən bütün camaat
qabağında, bütün qəzetlərdə etiraz edəcəyəm.
Ə m r u l l a. Başuva dönüm, komissiya-zad gəlib, biabır olarıq ki... Qoy oyun
qurtarsın, sonra yığışarıq, danışarıq, hər nə əgər-əksiyi olsa, hamısını düzəldərik.
Q ü d r ə t. Yox, bəlkə, belə daha yaxşıdır. Ancaq bu fikir mənim deyil,
özgənindir (Düşünür).
Ə m r u l l a ( sevinəntək). İndi ki, yaxşıdır, daha yaxşı!
Q ü d r ə t. Hələ Turac!.. O dilsiz-ağızsız qadın... iki adamın yanında oxuyunca,
qıpqırmızı qızarardı... iki sözü dalbadal deyə bilməzdi. İndi bütün kütlənin
qabağında bülbül kimi oxuyur, danışır. hələ Gülər! O üçüncü qız Gülər deyilmi?
Ə m r u l l a. Hə, hə, Gülərdir, Gülər! O ki lap qiyamətdir, hələ bil od
parçasıdır. Onu da təzə tapmışam.
Q ü d r ə t. Odur, hələ dünənədək başında bantik gəzdirirdi. İndi səsindəki
qüvvət! Yox, bunların heç birindən mənim xəbərim yoxdur.
Ə m r u l l a. Hamısını gənclər düzəldiblər. Bilirsən nə qədər çalışıblar. İllah ki,
Gülsabah, yazıq səhərdən girib teatra bir də gecəyarısı çıxıbdır. Bir əvvəl
soruşdum, sonra gördüm yox, bu ayrı şeydir. İndi hələ ki, meşqə baxıram, sənin
əziz canınçın, ürəyim açılır. İstəyirəm lap tutum üzündən öpüm. Sonra deyirəm
onu da bir söz elərlər.
361
Q ü d r ə t. Yox, mən özgənin fikrini istəmirəm. Bu fikirlər mənim deyildir.
Səhnədə işıq yanır, kənd sovetinin dəftərxanası. T u r a c, X u d a y a r,
M o l l a R ə h m a n və Ə b d ü l səhnədədirlər
.
Ə b d ü l. Qızım, Lalə, bu daha el adətidir. İşdir, olub keçibdir. İndi sən bizi
padsuda vermək istəyirsən? Gözlərüvə qurban olum, qızım, ayaqlaruvun altında
ölüm, bizi rüsvay eləmə!
T u r a c. Məndən soruşdular, mən də dedim.
M o l l a R ə h m a n. Pərvərdigara, səndən kömək və kəlbühüm basitün
ziraeyhi bilvəsit...
X u d a y a r. Sən sözünü dəyişdir. Deginən ki, yalan demişəm.
T u r a c. Mən kənd məktəbində oxuyurdum, mən klubda işləyirdim, mən adam
olacaqdım, sən məni öz pulunla satın alıb, dörd divar arasına qoydun.
M o l l a R ə h m a n. Və kəlbühüm basitün ziraeyhi bilvəsit. qızım, qorx
Allahdan, bari mənə yazığın gəlsin. Deginən yalan demişəm. Bizi zalımın
çəngalına verməginən. Mənə deyirlər ki, zaqsdan kağız almamış neçin kəbin
kəsmişsən?
Ə b d ü l. Gör, qızım, birdən-birə neçə adam padsuda gedir.
M o l l a R ə h m a n. Və kəlbühüm basitün ziraeyhi bilvəsit!
T u r a c. Mən o qara dustaqda dayanmaq istəmirəm. Buraxın məni öz
xoşunuzla! Mən işə getmək istəyirəm, mən işlərəm, onun da pulların verərəm.
X u d a y a r. Sən əgər özgəsinə getmək istəyirsənsə, ondan göz çək! Məni
tutarlar, mən sənə talağ vermərəm, qiyamətə kimi altında çürüyərsən.
T u r a c. Mən heç kəsə getmək istəmirəm. Mən ancaq o evə getmək istəmirəm.
O da mənim üçün dustaqdır, dustaq!
Ə b d ü l. Qızım, bu ağ saqqalımı ayaqlaruva sürtürəm, bu şələ papağımı
ayaqlaruvun altına qoyuram. Sənə yalvarıram: bu yaşımda mənə yazığın gəlsin.
T u r a c. Ata, neçin sən əvvəldən fikirləşmədin? Mən sənə nə qədər yalvardım,
göz yaşıma baxmadın, kənd soveti baxmadı, bu çəpgöz mollanın özünə yalvardım,
heç biriniz baxmadınız, çünki o hamınızı satın almışdı. Indi nə edim: sənin bu ağ
saçlarına yazığım gəlsin, yainki bütün ömrümə?
362
Ə b d ü l. Bilməmişəm, qızım. Mən gedərəm sənin anovun qəbri üstə yıxılaram,
onun da torpaqlarından öpərəm.
T u r a c. Yaxşı, ata... Qoy mənim ömrüm çürüsün. Mən demərəm.
M o l l a R ə h m a n. Odur, gəlirlər, gəlirlər və kəlbühüm basitün ziraeyhi
bilvəsit.
G ü l ə r və G ü l s a b a h içəri girir və bir qədər onların üzünə baxdıqdan sonra.
G ü l ə r. Hamısı buradadır.
M o l l a R ə h m a n. Və kəlbühüm basitün ziraeyhi bilvəsit!
G ü l ə r. Ancaq doğrusunu de. Bunlar sənin kəbinini gücnən kəsdirmişlər?
Kəbini də zaqsdan iznsiz bu molla kəsmişdir?
M o l l a R ə h m a n. Və kəlbühüm basitün ziraeyhi eyhi bilvəsit!
T u r a c. Yox, mən özüm getmişəm (Üzülərək, gözlərini yerə dikir).
G ü l ə r. Yox? Qorxma, qız, heç bir şeydən qorxma! Doğrusunu de.
T u r a c. Mən özüm getmişəm.
G ü l s a b a h. Sən özün deyirdin ki, səni güclə vermişlər.
T u r a c. Mən yalan demişəm.
X u d a y a r. Başuvuza dönüm, indiki vaxtda gücnən bir toyuğu tutmaq olmur.
G ü l ə r. Axmaq qız... bunlar çox güman ki, bütün gecəni sənə yalvarmışlar.
Sən indi həyatını, öz gənc ürəyini bunların yalvarışına qurban verirsən. Sən azad
bir qadın kimi işləyib, cəmiyyətin sağlam və dəyərli bir üzvü ola bilərsən, verdiyin
qurban çox böyükdür. O sənin həyatındır. Biz hamısını bilirik. Düşün, doğru cavab
ver! Sən buna getmək istəmirdin?
T u r a c. Qoy, nə olursa olsun, mən doğrusunu deyəcəyəm. Yox, mən getmək
istəmirdim.
Q ü d r ə t ( lojada yerindən sıçrayaraq). Bəsdir, saxlayın! Örtün pərdəni,
mənim kitabımda bu sözlər yoxdur. Mənim kitabımda qızı güclə verirlər və
aparırlar. Örtün pərdəni!
Ə m r u l l a. Başuva dönüm, dayan, bu saat qurtarır.
Q ü d r ə t. Yox, mən istəmirəm. Mən özgəsinin fikrinə möhtac deyiləm. O
onların qüvvətinə təslim olur.
G ü l s a b a h (səhnədən üzü salona dayanaraq). O keçmişdi, yoldaş Qüdrət,
indi zaman başqadır. Bəs qanun, bəs hökumət, bəs inqilab, bəs qadınlara verilən
azadlıq, sizin gözləriniz bunları görmür?
363
Q ü d r ə t. Mən öz atasının ağ saçları üzərindən atılıb keçən bir Azərbaycan
qızını tanımıram. Yoxdur.
G ü l s a b a h. Vardır, siz onları görmürsünüz!
Q ü d r ə t. Haradadır, kimdir?
G ü l ə r ( sərt bir hərəkətlə irəliyə keçərək). Budur mən! Mən hələ bu saat öz
anamın cənazəsi üzərindən atılıb gəlmişəm.
S ə s l ə r. Adə, o kimdir? Nə olmuşdur? Səs salmayın! Yavaş! Ne meşayte!
1
G ü l s a b a h. Çıxın səhnəyə, baxın salona! Bunlar hamısı dünən çadralarda
çürüyən, günəşə həsrət qalan gücsüz qadınlardır. Zaman dəyişmiş, əsrlər
toqquşmuş, iplər qırılmış, hamısı həyata çıxmışdır. Həyat, hərəkət, sürət, temp,
inqilab, sən bunları görmürsən. Sənin gördüyün və tanıdığın həyat isə keçmişdir.
Q ü d r ə t. Onlar hamısı keçmiş isə, mənim yazdıqlarım da keçmişdir.
G ü l s a b a h. Tarixin təkərini döndərmək olmaz, yoldaş Qüdrət Arslan, onlar
keçmişdir. Açın gözlərinizi. Kamandan sıçrayan ox, geri qayıtmaz.
S ə s l ə r. Çıxardın onu zaldan.
G ü l s a b a h. Örtün pərdəni.
P ə r d ə ö r t ü l ü r.
Ə m r u l l a ( salonda). Yoldaşlar, teatrların yarış komissiyasından gələn heyət
sizə bir neçə söz demək istəyir.
D a ş d ə m i r. Bu gün burada gördüyümüz vəziyyət təsadüfi bir şey deyildir,
yoldaşlar. Zaman irəliləyir, dünənki dahilər kütlənin yeniləşmiş fikrinə və
quruluşuna qarşı dayana bilməyib, özlərini itirirlər. Bu vəziyyəti, diqqətlə baxanlar,
hər yerdə görə bilərlər. Biz teatrın vəziyyətini yoxlamalı və onun böyük yarışa
qoşula biləcəyini təyin etməli idik. Biz bütün teatrları yoxlayıb ancaq beş teatrı
yarışa qoşduq. Bu gün biz böyük bir sevinclə deyə bilərik ki... sizin teatrınız ən
birinci yer tutur. O qüvvət, o yaradıcılıq, xüsusən iki gənc aktrisada gördüyümüz
istedad, temperament, ümumiyyətlə, o incəsənət döyüşü ki, burada gördük,
doğrudan da oyunun sənətkar bir rejissor əlindən çıxdığını açıq göstərir. Sevinməli
bir şey vardır. Teatr inqilab odu
1
Mane olmayın!
364
içində yanır. Yanğın var. Hücum var. Nəsillər döyüşür, sistemlər döyüşür, sonu isə,
inandırıram ki, qələbədir... Bu axın davam edərsə, şübhəsiz teatr yarış bayrağına
ümid edə bilər.
Ə m r u l l a. Hələ əsərimiz də birincilik qazanmışdır, yoldaş Daşdəmirov.
D a ş d ə m i r. Əsəriniz birincilik qazanmışdır. Ancaq bu əsər deyildir. Mən bu
əsərlə tanışam. Yarışda birincilik qazanan əsər isə Ötgün Zamanbəyli adlı bir
nəfərindir. Əsərin adı “Əsrlərin toqquşması” dır.
Ş ö v q i. Tələsməyin, yoldaşlar, bu saat pərdə açılacaq – oyunun son pərdəsi
başlanacaqdır.
Q ü d r ə t. Yox, açmayın pərdəni! Bu əsər köhnədir. O, əsrlərin toqquşmasında
əzilib məhv olmuşdur.
S ə s l ə r. Çıxardın onu zaldan, o keflidir!..
T u r a c ( yalvarıcı bir səslə). O xəstədir.
Q ü d r ə t ( dalğın baxışlarını Turaca doğru qaldıraraq, demək olar ki, inlər bir
səslə). Mən xəstə deyiləm, Turac, xəstə deyiləm! Mən böyük bir faciənin
qəhrəmanıyam. Dayanın, yoldaşlar! Açmayın pərdəni! Dayanın ( Səhnə qarşısına
atılıb, hərəkət etməkdə olan pərdəni tutaraq). Mənə də qulaq asın! Mən bir
zamanlar böyük Qüdrət idim. Basılmaz bir Arslan idim. Indi nəyəm: basılmış
Arslan. Məni məğlub edən kimdir? Zaman, mənim saymadığım, hesablaşmadığım
kütlə, temp, sürət, hərəkət. Ötgün Zamanbəyli, kimsənin saymadığı və tanımadığı
bir tələbə, öz tələbəm... Deyirlər ki, mən kefliyəm. Yox, mən ancaq indi
ayılmışam. Mən həyatı düşünməmişəm. Mən onun nəbzini, can damarını
itirmişdim, ancaq indi tapıram... Gülsabah, Gülər, Turac, Ötgün, əsrlərin
toqquşması... Mən bu döyüşün içində yelkənsiz bir gəmi, əsgərsiz bir general
idim... Mən bilmirdim ki, əsrlər, döyüşürkən, ortada qalanlar kəllələrin döyüşündən
əzilir, suyu çıxır... Mən bir faciənin qəhrəmanıyam. Mən indi öz faciəmi
yazacağam. O, köhnəlməz... çünki bu başlanmış axın dayanmayacaqdır. Onu heç
bir qüvvət toxdada bilməz.
G ü l s a b a h. Qoşul kütləyə, Qudrət Arslan, sənin nicatın oradadır.
Q ü d r ə t. Mən yatmışdım, sən məni oyatdın. Gülsabah, məni yenidən həyata
sən çıxartdın. Sən inqilabın qızısan: sənin əlin əsrin dəmir pəncəsi, sənin nəfəsin
inqilabın yaradıcı qüvvəsidir.
365
G ü l ə r. Məni də həyata o çıxartdı.
T u r a c. Məni də həyata o çıxartdı.
X o s m ə m m ə d. O olmasaydı, mən hələ xalis tezisdim ki, vardım.
Q ü d r ə t. Artıq mən kütlədən ayrı bir vücud deyiləm. Kütlənin vurar bir
qoluyam... (İrəli gələrək, salondakı kütləyə) Yoldaşlar! Mən bu gündən sizinlə
addım-addıma gedən və quruluş cəbhəsində qələmlə yarışan bir əsgərəm... əlbir
vuruşmaq, əlbir sökmək və tikmək!
D a ş d ə m i r. Yarışın şərti: repertuar və quruluşu keyfiyyətcə
yaxşılaşdırmaqdır.
Q ü d r ə t. Mən hazıram!
G ü l s a b a h. Mən də hazıram!
G ü l ə r. Mən də hazıram!
T u r a c. Mən də hazıram!
A k t y o r l a r. Biz hamımız hazırıq!
G ü l s a b a h (üzünü salona çevirərək). İşçilər, əməkçilər, gənclər! Biz
səhnəmizi yüksəltmək üçün qəti vuruşa başlayırıq. Bizə kömək etmək sizin
borcunuzdur.
S a l o n. Biz hazırıq!
İşıqlar sönür.
Yalnız Z a m a n səhnədəki oyun üçün doğan günəşin qızıl şəfəqləri altında...
Z a m a n.
Hücum bütün təbiətə, yerə, suya, irmağa!
Hücum birgə vurğumuzla məğlub olan torpağa!..
P ə r d ə
366
QEYDLƏR VƏ ŞƏRHLƏR
Sevil. Pyes 1928-ci il oktyabr ayının 29-da Aleksandar Tuqanovun rejissorluğu ilə ilk dəfə uğurla
tamaşaya qoyulmuşdur. Yazıçı Seyid Hüseynin dediyinə görə (“Maarif və Mədəniyyət” jurnalı, 1927,
№ 4-5) Cabbarlı hələ 1925-ci ildən belə bir əsər yazmaq fikrində olmuş, görünür ki, “Od gəlini”
üzərində işlədiyi üçün ədib bu əsəri ondan sonra tamamlaya bilmişdir. Müəllifin “Balaca hekayə” adı ilə
1924-cü ildə “Qızıl tələbə” jurnalının 2-3-cü nömrəsində “Sancaq” imzası ilə cap etdirdiyi “Qara
Qənbər” “Sevil”in hekayə variantıdır.
“Sevil” pyesi ilk dəfə 1939-cu ildə “Azərnəşr” tərəfindən nəşr edilmişdir.
Almaz. Pyes ilk dəfə 1931-ci il aprel ayının 13-də Cəfər Cabbarlının və Aleksandr Tuqanovun
rejissorluğu ilə D.Bünyadzadə adına Dövlət Türk Bədaye Teatrosunda uğurla tamaşaya qoyulmuşdur.
Müəllif tərəfindən rus dilinə tərcümə olunmuş bu pyes ilk dəfə 1935-ci ildə Moskvada, “Qoslitizadat”da
nəşr edilmişdir.
Azərbaycanda ilk dəfə “Azərnəşr” tərəfindən C.Cabbarlı “Əsərləri”nin 2-ci cildində 1939-cu ildə
nəşr olunmuşdur.
Əsərin bir neçə əlyazma nüsxəsi vardır. Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası M.Füzuli adına
Əlyazmalar Insitutunun arxivində saxlanan bir əlyazma nüsxəsində (inv. № 6535) müəllif öz əli ilə bir
sıra təshihlər, ixtisarlar etmişdir.
1905-ci ildə. Pyes ilk dəfə 1931-ci il oktyabr ayının 1-də Cəfər Cabbarlının və Leninqradlı
Vladimir Lütsenin rejissorluğu ilə D.Bünyadzadə adına Dövlət Türk Bədaye Teatrosunda tamaşaya
qoyulmuş, 1937-ci ildə “Azərnəşr” tərəfindən ayrıca kitabça şəklində çap olunmuşdur. Əsər üzərində
C.Cabbarlı çox işləmiş, onu dəfələrlə təshih etmişdir. Azərbaycan Milli Elmlər Akademiyası M.Füzuli
adına Əlyazmalar İnsitutunun arxivində saxlanan (inv. № 5632; inv. № 6599 əlyazmalarında pozulmuş
bəzi yerlərə təsadüf edilir.
* Əsərin əvvəlki nəşrlərindən fərqli olaraq müəllif əlyazmasında obrazın adı Gülsüm yox, Gülsün
yazılmışdır. Bu nəşrdə əlyazma nüsxəsi əsas götürülmüşdür.
Yaşar. Pyesin əlyazma nüsxələrindən birinin axırında C.Cabbarlının öz əli ilə yazdığı belə bir tarix
vardır: “26 oktyabr 1932, gecə 2-35”.
Variantlardan birində “Dağlarda” adlanan bu pyes müəllifin 1932-ci ildə “İnqilab və mədəniyyət”
jurnalında (1932, № 10-12) çap olunan ilk irihəcmli əsəridir. Tiflisdə “Zakqiz” tərəfindən 1934-cü ildə
rus dilində nəşr edilən “Yaşar” pyesi C.Cabbarlının sağlığında işıq üzü görmüş ilk kitabıdır (?).
Əlyazmasında bəzi yerlər müəllif tərəfindən pozulmuşdur.
Dönüş. Pyes ilk dəfə 1932-ci il oktyabr ayının 1-də Cəfər Cabbarlının və İsmayıl Hidayətzadənin
rejissorluğu və aktyorlardan Ülvi Rəcəb, Sona Hacıyeva, Mərziyə Davudova, Rza Əfqanlı, Mustafa
Mərdanov, İsmayıl Osmanlı, Mirzağa Əliyev, Kazım Ziya və b. iştirakı ilə tamaşaya qoyulmuşdur. Rus
dilində 1940-cı ildə, Azərbaycan dilində isə 1948-ci ildə C.Cabbarlı “Əsərləri”nin 3-cü cildində nəşr
edilmişdir.
367
MÜNDƏRİCAT
Se
vil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. .7
Almaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …... . 55
1905-ci ildə . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …... 144
Yaşar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . …. 214
Dönüş . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ….. .279
368
Buraxılışa məsul:
Əziz Güləliyev
Texniki redaktor:
Rövşən Ağayev
Tərtibatçı-rəssam:
Nərgiz Əliyeva
Kompyuter səhifələyicisi:
Alianna Duxanina
Korrektor:
Ceyran Abbasova
Yığılmağa verilmişdir 07.12.2004. Çapa imzalanmışdır 20.06.2005.
Formatı 60x90
1
/
16.
Fiziki çap vərəqi 23. Ofset çap üsulu.
Tirajı 25000. Sifariş 162.
Kitab “PROMAT” mətbəəsində çap olunmuşdur.
Dostları ilə paylaş: |