54
Məna gövhərini dənizdən çıxaran
Dodağından belə gövhər səpmiş ki...
40
Sanki Nizamiyə belə bir sualla müraciət olunur: “Leyli
və Məcnun”u yaradan söz sənətkarları kimlərdir?” Şair də
cavab verir ki, “ xəzinənin xəzinə açanı”, “sazın ərğənununu
(orqanını) çalan”, “məna gövhərini dənizdən çıxaran”lardır.
Onun informator köməkçilərindən biri də dünyagörmüş el
ağsaqqallarıdır. Elə bir əsəri yoxdur ki, onların şirin
söhbətlərini dinlədiyini yada salmasın. “Leyli və Məcnun”da
“Bağdadlı Salamın Məcnunun görüşünə gəlməsi” əhvalatı
“Söz bilicisi belə xatırladır ki...”
41
misrasıyla başlanır. Burada
sinəsində şifahi xalq ədəbiyyatı nümunələrini yaşadan
nağılçılara üz tutduğu şübhəsizdir. Şair bir sıra epizodları xalq
yaradıcılarından dinlədiyini dəfələrlə etiraf edir:
Əfsanə yaradan xəbər sahibi
Bu hekayə barədə belə xəbər verir.
42
Nizaminin bilicilərin, sinədəftərlərin el arasında
böyükdən kiçiyə hamı tərəfindən yaxşı tanınıb barmaqla
nişan verildiyini nəzərə çatdırması folkloru yüksək
qiymətləndirməsindən irəli gəlirdi. Azərbaycan türklərinin
dilində «barmaqla göstərmək» ifadəsi bu gün də ancaq
müsbət anlamda işlənir. Həmişə barmaq o adama tuşlanır ki,
xeyrə, şərə yarayır, ağıllı məsləhətləri ilə ad-san çıxarır. Bu
ifadə ola bilsin ki, başqa dillərdə mənfi anlamda anılır.
Məsələn, farslarda barmaqlar əxlaqsızlara, əliəyrilərə
doğru dikilir. Nizamidə isə:
Söz söyləyənlərin barmaqla göstəriləni
Bu hekayəni belə sona çatdırır.
43
40
Yenə orada, s. 129.
41
Nizami. Leyli və Məcnun, s. 200.
42
Yenə orada, s. 15.
43
Nizami. Leyli və Məcnun, s. 247.
55
Onu da vurğulayaq ki, bu nəqletmə forması bütün
fəsillər üçün məcburi və ənənəvi xarakter daşımır. Nizami
əhvalatların çoxunu birbaşa müəllif təqdimatıyla, yəni öz
təxəyyülünün məhsulu kimi söyləyir. Bir neçə fəslin
başlanğıcındakı istinadların, ilk növbədə, bu səbəbdən xüsusi
şərhə ehtiyacı vardı. Bunları göstərilən şəkildə verməklə
bəlkə də şair poemanın rəsmi hissəsində qaynaqlardan
danışanda əmələ gələn boşluğu doldurmaq istəmişdi. Diqqət
yetirsək, açıq-aydın görərik ki, “Leylinin xəyalına Məcnunun
şikayəti” epizodunda əfsanədən, yaxud mənbədən gələn heç
bir əlamət yoxdur. Şair əsas qəhrəmanının hiss və duyğularını
daxili monoloqla təqdim edir. Nədənsə, bu parçanı da kənar
“təsvirçi”yə – informatora ünvanlayır:
Bu təzə əhd gəlininin [dastanın] bəzəkçisi,
Bu kəcavəni belə gilvələndirmişdir ki...
44
Təqdim olunan misalların hər birinin əsərdə öz
funksiyası var və mətn strukturunun elementlərindən biri
kimi müxtəlif motivlər arasında daxili rabitə, bağlantı qurur.
Çox ehtimal ki, heç birinin arxasında konkret şəxs durmur –
üslubi füqurlardır. Lakin poemanın bir neçə yerində
“infarmator” məcazi mənada deyil, gerçək söyləyici, yaxud
əhvalatın müəllifi tək təqdim edilir. Onun adı çəkilməsə də,
yurdu, soyu açıqlanmaqla kimliyini müəyyənləşdirmək
imkanı yaradılır. Belə ki, şair “Məcnunun atasının oğlunu
görməyə getməsi” fəslini hansı mənbədən götürdüyünü
göstərərək yazır:
Fars oğlu fəsahətli [şirindil] dehqan,
Ərəbin əhvalını belə xatırlayır ki...
45
Burada heç bir mübaliğə, yaxud məcazilik yoxdur,
hansısa fars mənşəli və şair təbiətli, ola bilsin ki, ata-babadan
qalma peşəsi dehqan olan müəllifə istinad edilir. “Nəğmələr
44
Nizami. Leyli və Məcnun, s. 138
45
Yenə orada, s. 141
56
kitabı” (“Kitab al-aqani”) əsərindəki “Banu Əmir
tayfasından olan Mədinə haqqında hekayət” ilə ərəb
əfsanəsini əsaslı şəkildə yazı yaddaşına göçürən Əbu-l-Fərəc
əl-İsfahani (284/897-356/967) haqqındakı bəzi əlamətlər
deyilənlərlə üst-üstə düşür. O, fars əyalətlərinin birində
dünyaya gəlmiş və ömrünün çox hissəsini ərəb şairi haqqında
məlumatlar toplamağa həsr etmişdir.
Nizami “Leylinin ərə getməsindən Məcnunun xəbər tut-
ması” fəslində infarmatorun həyatı ilə bağlı başqa tutarlı
fakta işarə edərək yazır ki:
Bağdadın o müdrik söz ustadı,
Sözün sirrini belə açmışdır ki,
O zəncirini qırmış eşq dəlisi...
Hara gəldi, gəzirdi.
46
Görəsən, şair kimi nəzərdə tutur? Olmaya İbn Kütaybdan
(213/828-276/889) bəhs açır? Y.E.Bertels yazır ki, o, Mərv şə-
hərində dünyaya gəlsə də, ömrünün əsas hissəsini Bağdadda
müəllimliklə keçirmiş və orada özünün məhşur “Kitab əş şir
və-ş-şüara” (“Şeir və şairlər kitabı”) əsərini tamamlamışdır.
47
Əbü-l-Fərəc də İsfahanda doğulsa da, təhsil illərindən
başlayaraq Bağdadda yaşamış və orada da dünyasını
dəyişmişdir. Məcnun haqqında ilk yazılı mənbələrin hər iki
müəllifi Nizami dövründə “Bağdadın müdrik söz ustadı” kimi
xatırlana bilərdi. Lakin mənbələrdə ikincinin ulu babalarının
bağdadlı olması barədə faktın aşkarlanması Nizaminin burada
da Əbü-l-Fərəc İsfahanidən bəhs açdığını aydınlaşdırır.
G.Baxşəliyeva Misirdə çap olunan qədim bir əlyazma kitabına
əsasən göstərir: “Göstərilir ki, o İsfahanda anadan olmuşdur,
onun ulu babaları Baqdadda yaşamışdır”.
48
46
Nizami. Leyli və Məcnun, s. 135
47
Bertels Y.E. Nizaminin «Leyli və Məcnun» əsərinin mənbələri. – Bax:. «Nizami»
almanaxı, Birinci kitab, Bakı, 1940, s. 181
48
Bax: İbn Xalikan. Kitab vafaət…, I-IV, al-Kaxira, 1948
Dostları ilə paylaş: |