79
cümlədən “Süleyman və əkinçi”, “Bülbül ilə qızılquşun
dastanı” və başqaları da təsdiqləməkdədir.Onlarla bu kimi
nümunələrin tarixi-müqayisəli təhlili alimə o qənaətə gəlməyə
əsas vermişdir ki, həmin örnəklər “bilavasitə Azərbaycan
folklorundan, xüsusilə onun ən qədim əsatir və əfsanə
qaynaqlarından istifadə yolu ilə yaradılmışdır”.
Tədqiqatın ən çox diqqəti çəkən cəhəti budur ki, “Xəm-
sə”dəki hekayətlər, onların süjet və motivləri ilə səsləşən,
ideya istiqamətlərinə uyğun, məzmunca yaxın olan folklor
nümunələri (xüsusən əsatir və əfsanələr), bir qədər fərqli
şəkildə olsa da, indi də Azərbaycan folklorunda mövcuddur.
Belə mürəkkəb və çoxsahəli paralellərı ilk dəfə S. Paşayev
aparmışdır.
Nizami öz əsərlərində Azərbaycan xalq ədəbiyyatının
bütün nümunələrindən: atalar sözlərindən, məsəllərdən, əsatir
və əfsanələrdən, rəvayətlərdən, nağıllardan, dastanlardan,
hətta, ən sadə görünən tapmacalardan belə yaradıcı şəkildə
istifadə etmişdir.
S.Paşayevin tədqiqatının özəlliklərindən biri də budur
ki, o, Nizamidən folklora baxmır, folklordan Nizamiyə doğru
istiqamətlənir. Belə yanaşmanın fərqi böyükdür. Hər şeydən
öncə ona görə ki, Nizami irsini araşdırıb onun folklor
əlaqələrini müəyyənləşdirən əski ədəbiyyat mütəxəssisləri
yalnız sabit, statik folklor nümunələrini müşahidə edə bilirlər.
Çünki folklor mətnlərini ədəbiyyatın içində dəyişik şəkildə
görmək və onları qeydə almaq çətin bir işdir. Amma folklor
mütəxəssisi əlaqələri ən örtülü və qapalı şəkillərdə də
aşkarlaya bilir. Bu mənada S.Paşayevin tədqiqatları olduqca
diqqətli və həssas müşahidələrin nəticəsi kimi meydana
çıxmışdır.
Nizaminin bütün əsərlərində Şərq mənşəli “mətnlər qala-
reyası” cəmləşdirilmişdir. Müəllif subyekti tərəfindən
deformasiyaya uğraması mətnlərin struktur mahiyyətini
dəyişməmişdir; hazır şəkildə əsərə daxil olan əfsanə, rəvayət,
dastan, nağıl kimi şərq epik ənənəsinin vahidləri,
80
mənqəbələrdən və tarixdən alınmış məlumatlar, süjetlər və
janrlar iri kültür arealında mövcud olan çeşidli xalqların
mifologiyasını, dünyagörüşünü, epik təfəkkür ehtiyatını ehtiva
etdiyindən burada dünya modellərinin zəngin tiplərinin olması
şübhəsizdir (10). S. Paşayev bu zəngin məlumat şəbəkəsinin
içərisindən şairin milli mənsubiyyətindən gələn mərkəzi xətti
seçir və onun yalnız milli zəmində, məkanda və zamanda
qorunan izlərini bizlərə aşkarlayır. Buradan görünür ki, bir çox
mətnlər kvaziformada işlənmişdir. Onların folklor şəklini S.
Paşayev bərpa edir və Azərbaycan şifahi ənənəsində gələn
örnəklərlə onları qarşılaşdırır. Əsərlərin hər yerində, bəzən
üzdə, bəzən də dərində Azərbaycan xalq yaradıcılığı yarusu
aşkarlanır. Hər dəfə də zəngin sənətkarlıq işinin içərisində bu
nümunələr onun mayasını və qayəsini təşkil etməklə ona milli
ruhdan uzaqlaşmağa imkan vermir. Burada dilin mənanı və
mahiyyəti dəyişməyə gücü çatmır, çünki folklor adi dildən
daha böyük bir dildir. Başqa sözlə, folklor dilin tərcümədə
dəyişə biləcəyi işarə deyildir. Ona görə də Nizami əsərləri
dildən dilə keçsə də milli istisini və odunu, özündəki türk
folklor məlumatını, sxemini və kodunu öz daxili potensialı
hesabına qoruyub saxlayır.
Sədnik Paşa Pirsultanlının tədqiqatlarında Nizami və
folklor probleminə Azərbaycan xalq musiqisi ilə bağlı dəyərli
araşdırmalar və aşkarlanmış faktlar da daxildir. Bu
istiqamətdə apardığı araşdırmalarında alimin xüsusi diqqət
mərkəzində xalq musiqi alətləri, xalq musiqi havaları və bu
kimi məsələlər durur. Nizami əsərlərinin dəyərli qaynaq
olduğunu doğru dəyərləndirən alim burada xalq musiqimizin
qədim dövrü haqqında təsəvvürləri genişləndirir. Folkolor
musiqisinin və ümumiyyətlə musiqi tariximizin
öyrənilməsində Nizami əsərlərindəki məlumatları araşdıran
alim müşahidələrini qeyd edərək yazır: “Nizami özünün
əsərlərində, xüsusilə “Xosrov və Şirin”də, “İsgəndərna-
mə”nin “İqbalnamə” hissəsində musiqi məsələlərinə tez-tez
toxunur. O, burada eyni zamanda ud, təmbur, ney, saz (setar)
81
(setar-üç simli ən qədim musiqi aləti, Setar Azərbaycan
sazının əcdadı, ulu babası sayılır) (15, 66) və başqa çalğı
alətlərinin adını çəkir. Haqqında söz açır. Aydın olur ki,
Nizami bu çalğı alətlərinin zahiri cəhətlərini deyil, onların
quruluşunu, xüsusilə kök və pərdələrin rolunu çox düzgün
bilirmiş, hətta, pərdənin quru bağırsaqdan bağlandığını, telin
ipəkdən olduğunu da qeyd edir: Quru bağırsaqdan bağladı
pərdə (16, 77). Yaxud: Sazın ipək telli xoş avaz almış
(17,239). Nizami sazın kökləri və köklənməsinə də yaxından
bələd imiş:
Hər pərdədə yalnız o adam çalar,
Ki, ola pərdədən yaxşı xəbərdar (16, 36).
“Əyri pərdədə çalğı çalınmaz” (18,46) deyən sənətkar
“Bu pozuq pərdədə oxuma nəğmə” (18, 96) misrası ilə
çalğıçıya müraciət edir.
Hümmət eylə, burda ələ al sazı,
Ucalt bu pərdədə şirin avazı (17, 24).
Əlbəttə, buradan görünən məlumatlar zəngin musiqi mə-
dəniyyətinin varlığından xəbər verir. Musiqi araşdırıcıları üçün
əldə olan məlumatlar təhlil aparmağa, bu təsvirlər əsasında xalq
musiqi alətlərinin əski formasını rekonstruksiya etməyə imkan
verir. Burada adı geniş şəkildə keçən saz musiqi alətinin ümu-
miyyətlə, musiqi aləti mənasında və ya onun differensiallaşmış
bir tipi kimi işlənməsi məsələsi gələcək araşdırmalara mövzu
ola bilər.
S.Paşa Pirsultanlı folklor musiqisi ilə bağlı müşahidə
etdiyi məlumatlara əsaslanaraq saz havaları haqqında da
diqqəti çəkən mülahizələr irəli sürür. Məsələ onda deyil ki,
bu havalar XVI əsrdə sufi təriqət əsasında formalaşan və ilahi
eşqi tərənnüm edən haqq aşiqlərinin saz havaları ilə eyniyyət
təşkil etməyə bilər. Amma bu milli musiqi ənənəsinin tarixi
bir mərhələsidir və bu mərhələdə mövcud olan musiqi
mənzərəsini Nizaminin əsərlərindən müşahidə edirik. Bu
kifayət qədər etibarlı bir mənbədir. Motivləri Nizami
əsərlərində də müşahidə olunan bir sıra xalq dastanlarının
Dostları ilə paylaş: |