Яли Камали архивиндяки «Короьлу» дастанынын



Yüklə 1,48 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə34/71
tarix31.10.2018
ölçüsü1,48 Mb.
#76940
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   71

Qorqud hekay
ələrinin Qafqas və Azərbaycanda qüvvətlə ya-
əamıə olduəunu göstərən vəsiqələrin ən eyisi “ Kitab-i Dədə Qor-
qud”un özüdür. 
 
Qorqud m
ənqəbəsinin bəhs etdigi yerlər bizim  
m
əmləkətimizdir 
Qorqud  kitabındakı  bütün  vaqiələr tamamilə bizim ləhcə-
mizin yayıldıəı yerlərdə olmuədur. əsərdə zikr edilən yer adları 
bunlardır:  “ Aladaə,  Qazılıq  daə,  Bayburd  hasarı,  Mərdin qələsi, 
Tatyan q
ələsi,  Aəsaqa  qələsi, Unən qələsi, Qara dəniz sahilində 
Düzmürd q
ələsi, əlincə qələsi, Dərəəam ucı, Tumanın qələsi, Aq 
hisar, Trabzon, Qan əqazə
1
, Gürcüstan aəzı, Gəncə, Bərdə, Kökcə 
d
əniz, Dəmür Qapu (Dəmir Qapı), Dəmür Qapu Dərbəndi, Qərə 
D
ərbənd (Qara Dərbənd). 
Bu k
əlmələrdən  baəqa  yalnız  bir  yerdə “ Rum  ili”  təbiri ilə 
“ əstənbul” kəlməsinə təsadüf ediliyor ki, o da tamam bir hekayə-
tin vaqe olduəu yerlərdə degil, yalnız hədiyyə almaq üçün gedi-
l
əcək yer olaraq göstəriliyor ki, Rum eli əcəmlərin  “ Diyari-
Rum”undan baəqa bir əey degildir. 
Bir d
ə Türküstan kəlməsi keçiyor; o da, Qazana bir sifət veri-
lirk
ən qollanılır: “ Bayandır xanın göyküsi, Tulu Qumun yavrusu, 
Türkistanın  dirəqi, ümmət  sayının  aslanı,  Qərə əuəın  qaplanı, 
Qonur atın ayası, Xan Uruzun babası, xanım Qazan” – (səhifə 60). 
Yuxarıda saydıəımız yer adları içində bəzi daə və qələ adları 
indiki coərafi xəritə üçün yabancı isə də, bir çoxları məlumdur: 
Bayburd v
ə Mardin,  Trabzon  Anadolunun  əərqindədir, Qorqud 
kitabında  oəuzların  “ kafərlər”  ilə olan  müharibələri  əsasında” 
Bayburd v
ə Trabzon yad edilməkdədir.  
Anladılan hekayələrin mövzusu bu əəhərlərin Bizans impe-
ratorluəunun  hakimiyyəti  altında  olduəu  zamanlarda  tərtib edil-
miədir.  Daha  qəti olaraq göstərmək  üçün  bu  əəhərlərin  adlarını 
kitabın cümlələri ilə tutuq edəlim: 
1
  Kilisli mü
əllim Rifətin  oxuyamayıb  da  əəklini təsbit etdigi bu kəlməni 
Bartold Drezden nüsx
əsində «Qan Abxazə” əəklində oxumuədur. 
103 
 
                                                 


“ Bazərganlar yaraq gördülər, gecə gündüz diməyüb yüridi-
l
ər, nagah Parəsarın  Bayburd  hasarınə gəldilər məgər ol gün 
kaf
ərlərin aəır günləridi, hər biri yeməkdə içməkdə idi, birini dəxi 
götürib  qopuz  çaldırərlərdi”  (səhifə 50). Trabzon də böylə yad 
ediliyor: “ Qanlı Qocə urı turdı aə səqqəllu pir qocələr yanınə bu-
raqdı, iç oəuzə girdi qız bulmadı, tolandı Tıə Oəuzə girdi bulma-
dı, tolandı Trabzona gəldi, məgər Trəbuzan təkurının (təkfurının) 
bir 
əzim görkəmlü məhbub qızı vardı” (səhifə 97). 
Hekay
ələrdən məlum  olduəuna  görə oəuzlar  Gürcüstandan 
h
ər yıl vergi alıyormıə. Bir il gürcülər vergi yerinə bir at, bir qı-
lınc,  bir  çomaq  göndərmiələr.  Oəuzların  xanı  Bayındır,  bunları 
B
əkil  adında  bir  qəhrəmana verərək  “ Oəuz  elinə qaravul”  gön-
d
ərdi.  O  da  Oəuzdan  köç  elədi, Bərdəyə, Gəncəyə varıb  vətən 
tutdı,  Toquz  tümən  Gürcistan  aəzına  varub  qopdı,  qarovulluə 
eyl
ədi, yad kafər gəlsə baəın Oəuzə ərməəan göndərdi (səh.132) 
“ Aəam Qazan sası dinlü Gürcistan aəzında oturırsan ordun 
üstin
ə kimi qorsən?” (səhifə 22). 
D
ərbənd əəhəri də bir çox yerdə yad ediliyor. Bir fikir ver-
m
ək  üçün  yalnız  bir  əəklini  alıyoruz:  “ Bazərgan  aydır,  Yəkət-
Y
əkət, bəg Yəkət, sən bənim önəm əglə, sözüm dinlə, on altı ildir 
kim,  Oəuz  içindən  getmiə idin,  dan-danıəuə kafər  malın  Oəuz 
b
əglərinə gətürər idin, Pasın Qərə Dərbənd aəzınə düəən vermiə 
idin, onun qalasın beə yüz kafiri üzərimizəqoyuldı. (səhifə 40). 
Göst
ərdigimiz bu parçalardan anlaəılıyor ki, Qorqud kitabı-
nın tərtibi əsnasında oəuzların yaəadıəı yer bir tərəfdən sərhəddi-
Bayburd Trabzon sah
əsi; o bir tərəfdən Gürcüstan, Bərdə, Gəncə, 
D
əmir Qapu (Qara Dərbənddən (Dərbənd) keçən xətdir. Hekayə-
d
əki mövzulara görə oəuzların  yalnız  qərb və əimal  sərhədləri 
m
əlum oluyor. əərq və Cənub sərhədlərindən heç bəhs edilmiyor. 
Bununla b
ərabər  “ Kitab-i Dədə Qorqud”un  bütün  mövzularının 
bizim əərqli oəuz ləhcəsinin hakim olduəu yerlərdə vaqe olduəu 
açıq və qəti bir surətdə anlaəılıyor. 
Bartold  mövzuların  əski Ermənistan yüksəkliklərində vaqe 
olduəunu  qeyd  ediyor;  bu  fikir  qəbul edilə bildigi təqdirdə əski 
Erm
ənistan sərhədini Dərbəndə qədər göstərmək  lazımdır.  ənos-
104 
 


trantsevin d
ə eyni fikri tədqiq etmədən təkrar etməsinə rəəmən 
əsərin mövzularına meydan olan yerlərin tamamilə dilimizin sər-
h
ədləri içində olmasına, kitabın aəaəıda təhlil edəcəyimiz dilinin 
mahiyy
ətini və Qorqudun Bayat qəbiləsindən  olduəunu  əlavə 
ed
ərsək, əlimizdəki  “ Kitab-i Dədə Qorqud”un  bizim  ədəbiyyatı-
mız məhsullarından ədd edilməsinə heç əübhə qalmaz
1

 
Qorqudun kitabı bir hökmdara ithaf edilmişdir 
Kitabın yazılıə tərzi qəti olaraq bütün hekayələrin dolayısilə 
kitabın  bir  hökmdar  adına  ithaf  edildigini  göstəriyor. Bu hökm-
darın  adı  kitabın  bir  yerində belə yad ediliyor: bunun için kim 
olduəu  məlum  degil.  Yalnız  bu  hökmdar  hər yerdə “ Xan”  kəl-
m
əsilə yad ediliyor. Tək-tük “ sultan” sifətilə xitab olunuyor. 
Qorqud  kitabındakı  müqəddimə parçaları,  gərək hekayələrin 
h
əpsi “ xanım hey...” xitabilə baəlıyor. Bu cəhətdən “ Min bir gecə” 
hekay
ələrində gecə baəlamalarınə çox bənziyor. Hər hekayə nəti-
c
ədə əski bir molla tərəfindən yapılan dua kibi “ xan”ın ömürlərinə 
dua ediliyor, ona “ Məhəmməd”dən “ əəfaət” diləniyor. Bundan ki-
ta
bın bir xan adına yazıldıəını çıxarmaq olduəu kibi əskidən çadır 
v
ə sonradan saraya da mal olan xan və bəg qonaqlıqları əsnasında 
bir xana xitab
ən söylədigi ehtimalı da uzaq degildir. 
F
əqət əsərin ümumi yazılıə tərzi kitabın xan adına yazıldıəı 
ehtimalını daha çox həqiqətə yaxlaədırıyor. Bunu göstərən hekayə 
qanundakı  “ xeyirli  dua”lardan  sərf-nəzər  xan  adına  yazıldıəını 
göst
ərmək üçün yalnız bir nümunə göstərəlim: 
“ Qərə ölüm gəldikdə keçət versün saəlıq ilə saəırın dövlətin 
h
əq artursin ol öndə kim yucə tənri dust olub əni mədəd irsün, yum 
ver
əyin xanım, yerlü qərə taəların yıəılmasun, kölgəlicə qaba aəa-
cın  kəsilməsin, qamən  aqan  görkli  suyın  qurıməsun, qanadlərin 
1
  Türkiy
əli müdəqqiqlərdən M.Cövdət bu xüsusda yazdıəı bir tətəbbönamədə 
D
ədə Qorqudun və əsərinin bizim dil və ədəbiyyatımız sahəsinə aid olduəu cə-
h
ətini bitərəf bir vicdanla izah ediyor: “ Oəuznamə”nin nisbət edildigi bu zat 
“ Kitabi-Dədə Qorqud”u bu zatın yaza bilməsi üçün heç degilsə Təbriz, ərzrum 
t
ərəfində dəxi  yaəamıə olması  lazım  gəlir”  (“ Dərgah”  məcmuəsi,  əstanbul, 
1338). 
105 
 
                                                 


Yüklə 1,48 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   30   31   32   33   34   35   36   37   ...   71




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə