Gülsüm Hüseynova. Tat dilinin leksikası
101
101
sifət düzəldir, məs: birqat, ikiqat və s.». Dəri, talış və tat
dillərində qat sözü eyni mənada işlənir (RPDS, 642, TlRS, 60).
Kürd dilində «təbəqə» mənasında «qet» və «taq» sözləri işlənir
(PRKS, 628). Fars və tacik dillərində «qat» mənasında başqa
sözlər işlənir. Buradan aydın olur ki, «qat» sözü tat və talış
dillərinə Azərbaycan dilindən keçmişdir. Saqat//saqot sözünün
birinci tərkib hissəsi sa «üç» mənasını ifadə edir.
Saqat/saqot «dəhrə» (Lah, Məl.). Dəhrə aləti ilə tanış
olan hər kəs yaxşı bilir ki, onun burnu əyri olur (kəsilən ağaca
ilişmək və qıçı zərbədən qorumaq üçün). Qeyd edək ki, tat
dilində qat karde «əymək, qatlamaq, bükmək» mənasını verir.
Bu təsəvvürlərin hər biri dəhrə adının motivi ola bilərdi.
Amma göz qabağında olan budur ki, saqat/saqot söz
formasınını ifadə etdiyi mənalardan birincisinə mücərrədlik
(abstraktlıq), ikincisinə isə konkretlik xasdır və bu mənalardan
heç biri o birisindən törəmə hesab edilə bilməz.
Sir «tox», «sarımsaq». Müq.et: fars. suç «tox»,
«sarımsaq», tal. si «tox», «sarımsaq» (bu dildə si qrafeminin
daha iki mənası var).
Sir sözünün malik olduğu mənaların başqa materiallarda
təkrar olunmasına baxmayaraq, biz həmin sözləri omonim
hesab edə bilərik: hər halda dillərin müasir səviyyəsində biz bu
mənaları semantik əlaqədə götürə bilmirik.
Pəşmun/peşmun «yun paltar», «peşiman». Müxtəlif İran
dillərində peşiman sözünün həm tam, həm də müxtəsər
formaları təmsil olunmuşdur. O, nitq hissəsinə mənsubiyyət
baxımından sifət/zərf hesab edilə bilər.
Pəşmun/peşmun sözünün «yun» (paltar) mənasını belə
yozmaq mümkündür. Bir sıra İran dillərində (Müq.et: puştu.
psə, tal. pəs) bu sözün birinci hissəsinə uyğun gələn fonemlər
sırası «qoyun» mənasında işlənir.
Hər halda bütün bunlar pəşmun/peşmun omonimliyinin
Gülsüm Hüseynova. Tat dilinin leksikası
102
102
müvafiq sözlərin fonem tərkibində baş verən hadisələrin
nəticəsi olduğunu söyləməyə artıqlaması ilə kifayət edər.
Mu//muy «saç, tük» mənasındadır. Muy sözünə cəmlik
bildirən – on şəkilçisinin artırılması muon-mun formasını
yaradır pəş+mun-pəşmun «qoyun tükü» deməkdir. «Yun»
dəricə muy və paşm sözləri ilə verilir. Dəricə parça mənasında
«paşmina, tikkayi paşmi» sözləri də istifadə olunur (RPDS,
745). Talış dilində yun «paşma» adlanır (255, 171). Tat dilində
yuna «pəş» deyilir.
Omonimlər başlıca olaraq, dilin öz daxili imkanları
hesabına yaranır, lakin alınma sözlər də bu prosesdə müəyyən
rol oynayır. Tat dilində omonimlər həm bu dilin daxili
imkanları hesabına, həm də alınma sözlər əsasında
yaranmışdır.
Alınma sözlər tat dilinin fonetik sisteminə uyğunlaşaraq,
ifadə planlarına və ya səslənməyə görə eyni şəklə düşürlər. Bu
cür eynilik həm alınma sözlə tat dilinin öz sözləri, həm də
müxtəlif dillərdən alınmalar arasında müşahidə olunur.
Dilin sözdüzəltmə sisteminin təsiri nəticəsində omonim
sözlərin yaranmasının üç forması özünü göstərir: 1) eyni əsaslı
sözdən omomorfemin köməyi ilə sözdüzəltmə nəticəsində
omonimləşmə; 2) omonim əsaslar üzrə söz yaradıcılığı; 3)
sözdüzəldici əsasla semantik və morfoloji bağlılığa malik
müxtəlif morfemlər əsasında söz yaradıcılığı nəticəsində
omonimləşmə. Belə hallarda omonim sözlərin morfemlər üzrə
bölgüsü üst-üstə düşmür. Rus dilində bumajnik (kağız üçün
qovluq, pul kisəsi) və bumajnik (kağız sənayesi işçisi) sözləri
bu tərtibdən olan omonim sözlərdir. Onlardan birincisinin
yaranmasında -nik, ikincisinin yaranmasında isə -ik şəkilçisi
iştirak edir. Əsas birinci halda bumaqa, ikinci halda isə
bumajnıy sözüdür.
Polisemiyanın dağılması nəticəsində əmələ gələn
Gülsüm Hüseynova. Tat dilinin leksikası
103
103
omonimlər homogen, digər formalarda əmələ gələnlərsə
heterogen omonimlər adlanır. Homogen omonimlər araşdırma
və təhlilə çətin gəlir. Çünki polisemantik sözlərin mənalarının
bir-birindən kifayət qədər uzaqlaşmasını aydınlaşdırmaq özü
mürəkkəb prosesdir. Bu halda sözün omonim və ya çoxmənalı
olması dəqiqləşmir.
Çoxmənalı sözün mənalarının uzaqlaşıb ayrılması və
omonim sözlərin yaranmasını təsdiq edən ən yaxşı əlamət
linqvistik mənaların hər ikisi üçün semantik dayağın itməsidir
(217, 36).
Polisemiyanın dağılması həm ekstralinqvistik, həm də
linqvistik səbəblərdən baş verir. Burada daha üzdə olan
realiyanın və ya əşyanın istifadədən çıxması ilə onu bildirən
sözün arxaikləşməsidir.
Omonimlik və çoxmənalılığı fərqləndirməyin semantik,
leksik, sözdüzəltmə, birləşmə və etimoloji meyarları var.
Mənşəyi müxtəlif olan omonimlərin çox hissəsi alınma
sözlərin fonetik dəyişilməsi nəticəsində əmələ gəlir. Belə
omonimlərin əmələ gəlməsi üçün bir çox hallarda fonetik amil
əsas olur. Bu qrupa daxil olan omonimlər çoxdur və onların
sayı alınma sözlərin hesabına artır.
Tat dilindəki omonimləri aşağıdakı kimi qruplaşdırmaq
olar.
1. Tat dilinin daxili imkanları hesabına yaranan
omonimlər tarixən müstəqil leksik proses kimi baş versə də,
mənşə etibarilə İran dillərinə məxsus vahidlərlə eynilik təşkil
edir. Məs: var/vor – «külək»; «yel xəstəliyi»; isbi(h)//subi –
«ağ» (rəng); «gözdə pərdə»; biyə – «buz», «dul»; çiran –
«yığmaq»; «qırxmaq»; sir – «tox»; «sarımsaq»; saqat//saqot –
«dəhrə»; «üçqat»; xuna//xunə – «ev», «mənzil»; «bənzəyiş»,
«oxşayış»;
vakardən//vokərdan//vodkərdən
–
«asmaq»;
«qoparmaq»; xir//xır – «duman»; «al»; avaz//avoz – «səs»;
Dostları ilə paylaş: |