69
IV BÖLÜM
TELEXƏBƏRİN HAZIRLANMASI /
MƏTN
MƏTN
TV-DƏ XƏBƏR MƏTNİ
Uyğun mövzuya
toxunan media mütəxəssisləri
də, jurnalistlər də: “Xəbər apaydın və sadə dillə
yazılmalıdır”, – deyə öyüd verirlər. Burası məlum,
amma darmacalda buna həmişə əməl etmək yalnız
yüksək peşəkarların əlindən gəlir. Reportyor istər
kadrarxası mətni, istərsə stəndapı – kadrda çıxışını
hazırlarkən özünü sanki başqasının qulağı ilə dinləməyi
bacarmalı, bunu vərdişə çevirməlidir. Qaynar olayı
xəbərləyən TV jurnalisti stəndap mətnini yazmasa,
sadəcə, bu olayın içindən səslənsə, yetər. Kadrda çıxış
edərkən, tam oturuşmuş, yerli-yataqlı və ən yaxşı
ədəbi dil ölçülərində danışmağa ehtiyac qalmır və
bəlkə, belə dil seyrçinin diqqətini olayın gedişindən,
onun önəmli ayrıntılarından yayındıra da bilər.
Telexəbər mətni,
təbii ki, çap mediasının və radionun
mətnindən fərqlənir.
Qəzetdə oxu sürətini oxucu
müəyyənləşdirsə də, TV-də bu iş reportyorun üzərinə
düşür. Bu baxımdan radioya bənzərlik var, amma TV-
də görüntü olduğundan sözlərin səsləndirilməsində
Öz xəbərini – özəl hazırladığı xəbəri çatdıran repor-
tyor dil normalarına daha tələbkar yanaşmalı, kadrdakı
çıxışını qısa və dəqiq, eyni zamanda mümkün qədər
anlaşıqlı və ən başlıcası, olayın xarakterinə uyğun dildə
qurmalıdır. Hər bir telereportyor üçün əsas məsələ
odur ki, o, haqqında söz açdığı olay barədə seyrçilərə
məhz bilgi verdiyini bir an da unutmasın.
Yenə xatırlatmaqda fayda var!
Reportyor düşündüyünü deyil,
görüb-bildiyini, tapıb-
üzə çıxardığını xəbərləyir. TV reportyorunun həmişə
diqqət yetirəcəyi bir başqa incəlik – ekranda görünüb-
bilinənləri deyil, görüntüdən anlaşılmayanları, heç cür
görüntüyə gəlməyənləri dilə gətirməsidir.
eniş-yoxuşlar radiodan çoxdur. Deyilənlərin tezcə
anlaşılması üçün danışıq dilindən və qısa cümlələrdən
yararlanmaq lazım gəlir. Televiziya xəbərlərində
görüntü və söz bir-birini tamamlamalı, eyni zamanda
söz görüntünü sıxışdırmamalıdır.
XƏBƏR MƏTNİNİ YAZMAQ QAYDALARI
• Səhifə ikiyə bölünür:
sol tərəfdə görüntü, sağ
tərəfdə səs/danışıq yazılır (və ya əksinə). Zaman açarı
(time code) və xronometraj (zaman axışı) göstərilir ki,
montaj da mümkün olsun.
• Öncə xəbərin mesajı dəqiqləşdirilməli və yazılanlar
ucadan oxunmalıdır ki, danışıq dilinə uyğun gəlməyən
söz və cümlələr düzəldilsin.
• Mətn qısa olmalıdır – ideal halda xəbər düsturunun
hər sualını cavablayan bir cümlə.
• Az rəqəmdən istifadə edilməlidir. Tutalım, 1060
manat 50 qəpik əvəzinə “min manatdan çox”
deyilməlidir. Rəqəmlər asanca anlaşılmalıdır.
• Sadə, həm də düzgün məntiq işləməlidir. Televiziya
çox geniş seyrçi kütləsinə ünvanlandığı üçün dil
sadəliyi ayrıca önəm qazanır.
• Danışığa çox yer ayırmaq seyrçiləri yora, çaşdıra və
istəmədən yönləndirə bilər. Bu üzdən olayı sözdən çox
görüntü açıqlamalıdır.
• Mətni səsləndirməyə çox diqqətli yanaşmaq
şərtdir. Nə oxumaq qədər necə oxumaq da önəmlidir.
Darıxdırıcı bir səs tonu xəbəri öldürür. Vurğulara
diqqət edilməli, mətni, sanki dostuna danışırsanmış
kimi, oxumalısan.
• Xəbəri bitirərkən deyəcəklərin yadda qalmalı,
seyrçiləri bu mövzunu düşünməyə həvəsləndirməlidir.
70
IV BÖLÜM
TELEXƏBƏRİN HAZIRLANMASI /
KADRARXASI MƏTN
KADRARXASI MƏTN
Söhbət
o haldan gedir ki, videosırada reportyor görün-
mür, amma onun səsi eşidilir. Yəni reportyorun səsi ilə
verilən informasiya videosıranın verdiyi informasiyanı
tamamlayır. “Nə olub?” sualını seyrçilərə açıqlamaq
üçün telexəbərin kadrarxası şərhlə hazırlanma üsulu
çox əlverişlidir, çünki qulağa hesablanmış sözlərlə
yanaşı, videosıranı da izləmək mümkündür. Xəbər
süjetinin ən asan başa gələn hissəsi məhz kadrarxası
mətndir. Bir başqa adla reportyor şərhi deyilən bu
hissə, təəssüf ki, Azərbaycan TV təcrübəsində yanlış
olaraq videosüjetin təməli də sayılır.
Adətən, kadrarxası səs studiyada yazılır və sonra
onun üzərinə görüntü montaj edilir (1-ci səs cığırına
kadrarxası mətn yazılırsa, 2-ci cığırda təbii səslər
– interküy əks etdirilir). Artıq xatırlatdığımız kimi,
Azərbaycan telexəbər təcrübəsində də yayılmış
bu üsulun ən zəif,
bəlkə də, ziyanlı tərəfi odur ki,
görüntü reportyor sözünə tabe etdirilir. Jurnalist
TV-nin özəlliyini diqqətə almadan həmin mətni
yazıb-səsləndirəcəksə, deməli, həm videosıra olayın
mahiyyətini açıqlamaya bilər, həm də reportyor
şərhinin teleseyrçiləri yönləndirmə ehtimalı artar.
Bu baxımdan məhz montaj edilmiş videosıranın
üzərinə mətn yazmaq istər peşəkarlara, istərsə
mediaya inamı itirmək istəməyənlərə – auditoriyanı
məlumatlandırmaqla onu yönəltmək arasındakı
prinsipial fərqi anlayanlara daha çox yaraşır.
Kadrarxası mətnə – reportyor şərhinə verilən
tələblər:
• videosıranı müəyyənləşdirmədən, yəni görüntüləri
dəqiqləşdirmədən k/a mətn yazmaq lazım deyil, çünki
söz və görüntü uyarlığı pozulacaq;
• əsas informasiyanı
mətn yox, görüntü çatdırır;
• mətn görüntüdən bəlli olmayanları və ya heç cür
görüntüyə gəlməyənləri açıqlamalıdır (tutalım, kadrda
ağlayan insan görüntüsü varsa, bunun səbəbi seyrçiyə
çatdırılmalıdır);
• k/a mətn qulağa hesablanmalı, danışıq dilini əsas
götürməlidir;
• mətnin başlanğıcında nədən bəhs olunacağı bildirilir;
• mətnin orta hissəsində bəhs olunacaq məsələ
diqqətə yetirilir;
• mətnin son hissəsində göstərilib-danışılanlara yekun
vurulur;
• reportyor mətnində adı çəkilən adam həmin an
ekranda görünməlidir;
• k/a mətnlə videosıranın bəsit uyarlığından
çəkinmək
lazımdır (kadrda görünənlərin bəsit sadalanması
nəzərdə tutulur);
• reportyor mətni bütövlükdə xəbər süjetinə ayrılan
zamanın 1/3-ni keçməməlidir;
• parlaq və ifadəli kadrlar göstərilərkən reportyor
pauza (ara) verməlidir;
Səs (söz) və görüntü nə bir-birindən haçalanmalı, nə
də bir-birini təkrarlamalıdır. Söhbət bir-birini tamam-
lamaqdan – uzlaşma və uyarlıqdan gedir. Bu baxımdan
reportyor bəzi çox önəmli prinsipləri gözardı edə
bilməz.
Kadrarxası mətn yazan telexəbər reportyoru bunları
bilməlidir:
• videosıra və mətnin mütləq üst-üstə düşəcəyi halları;
• videosıra və mətnin üst-üstə düşməyəcəyi halları;
• videosırası olmayan mətnin verilmə formalarını;
• k/a mətndənsə sinxron və ya interküydən yarar-
lanma hallarını
Reportyor mətninin keyfiyyətinə onun peşəkar
səviyyəsi, iş təcrübəsi, haqqında söz açdığı məsələyə
bələdlik dərəcəsi, təbii ki, təsir göstərir. Kadrarxası
mətn dəqiq, aydın və yığcam yazılmalı və o cür də
səsləndirilməlidir. Bu mətn ümumədəbi normaları
danışıq dili normaları ilə uzlaşdırmağı bacarmalıdır.
Kadrarxası mətn yazan jurnalist xəbər süjetinin
bütün görüntü+səs+nitq mənzərəsini göz önünə
gətirməli, reportyor şərhi boyunca olaya qatılanların
ayrı-ayrı deyim, atmaca və dialoqlarından, olayın
interküyündən, özəlliklə ayrıca təbii səsdən –
reperaunddan faydalanmağı unutmamalıdır.
Kadrarxası mətndə reperaunddan (ayrıca
interküydən) yararlanma. Belə yararlanmalar
reperaundda əksini tapan məlumatın xəbər süjetinin
kontekstinə istər kompozisiya və məzmun, istərsə
üslub baxımından tam uzlaşdırılmasını tələb edir.