70
ürəklərdə necə bir ümid çırağı yandırır, mərhumun xatirəsi minnətdarlıq hissi ilə
necə yad edilirdi. Həmin gündən cəmi yeddi il ötmüşdür.
Nə olsun? O təmtəraqlı, ibarəli nitqlərdən nə qaldı? Deyəsən, külək elə
həmin gün o çıxışları sovurub apardı.
Həsən bəy təntənəli şəkildə dəfn olundu, onun haqqında 2-3 gün də orda-
burda danışdılar, qəzet və jurnallar onun bioqrafiyasını dərc etdilər, portretini
verdilər – vəssalam.
Müsəlman cəmiyyəti ona müxtəlif sahələrdə ilk addımı atmağı öyrədən, ona
zəngin miras, irs qoyan, onu mədəni həyata alışdıran xadimi ilə beləcə üzülüşdü.
Deyəsən, hər şey bitdi…” C. Hacbəyli Həsən bəyin tamamilə yaddan
çıxarıldığını acı təəssüflə qeyd edərək yazır: ”Digər xalqlar ona xidmət göstərən
övladlarının xatirəsini əziz tutur, ona abidə qoyur, adını əbədiləşdirir, ailəsinə
qayğı göstərir və s. Bizdə isə tamamilə əksinədir.
Biz nəinki Həsən bəyə abidə ucaltmadıq, heç adi qəbirüstü daş qoymaq üçün
onun həyat yoldaşına kömək etməyə gəlmədik, biz nəinki Həsən bəyin adını və
xatirəsini əbədiləşdirmədik, hətta onun tamamilə unudulması üçün çalışdıq, nəinki
onun ailəsinə qayğı göstərmədik, əksinə elə bil ona əlavə dərd, kədər gətirmək
prinsipi ilə bəhsə girdik.” Müəllifi cəmiyyətin biganəliyi heyrətə gətirir, bu bəlanın
səbəbini izah etməkdə çətinlik çəkdiyini, eyni zamanda onun öyrənilməsinin ,
aradan qaldırılmasının zəruriliyini vurğulayır, xəbərdarlıq edir: “Yoxsa, öz
canyandıranımızın, himayədarımızın xatirəsinə bu cür münasibət az-çox mədəni
cəmiyyətdə hələ təsadüf olunmayan xüsusiyyətlərimizi üzə çıxara bilər. Hətta
vəhşilər belə öz başçılarının məzarlarını bəzəyirlər.”
Ceyhun Hacıbəyli məqalələrində Hüseyn Ərəblinskinin, Haşım bəy
Vəzirovun xalq işi uğrunda fədakarlığını yüksək dəyərləndirir. Müəllifin 1911-ci
ildə dərc etdirdiyi, Ağabəyim ağa, Aşıq Pəri, Gövhər ağa, Fatma xanım Kəminə,
Xurşid banu Natəvan, Fatma Bikə, Qubalı Bikə kimi yeddi Azərbaycan şairəsinin
həyat və yaradıcılıq yolundan bəhs edən iri həcmli «Azərbaycanın gülləri» adlı
məqaləsi ədəbiyyatşünaslığımızın ilk nümunələri kimi də mühüm əhəmiyyət kəsb
71
edir. 1950-
ci illərdə Ceyhun bəy həmin yazını tərcümə etməklə fransız
oxucularını da qadın şairlərimiz haqqında məlumatlandırmışdır. XIX əsrin
sonları, XX əsrin əvvəlləri Rusiya müsəlmanlarının şəriksiz lideri, məşhur «Sözdə,
fikirdə, işdə birlik» ideyasının sahibi, «Tərcüman»ın redaktoru, naşiri İsmayıl
Qaspiralını Ceyhun bəy şəxsən tanıyır və onun sözünü, əməllərini yüksək
qiymətləndirirdi. «Millətin atasının» - İsmayıl Qaspiralını dövrün xadimləri onu
belə adlandırırdı – vəfatı ilə əlaqədar. «Kaspi»də (1914, № 204) dərc etdirdiyi
«İsmayıl bəy Qaspiralının xatirəsinə» adlı yazısında C.Hacıbəyli sonsuz kədər və
eyni zamanda qədirbilənliklə yazırdı ki, 32 il ərzində Rusiyanın türk
müsəlmanlarını birliyə çağıran İ.Qaspiralı ölümü ilə də onları birləşdirdi, onun
vəfatı ümumxalq kədərinə çevrildi. Əgər desəm ki, dövründə yalnız İ.Qaspiralıya
yüksək münasibətinə görə Ceyhun Hacıbəyli ən ali sözlərə layiqdir, fikrimdə
mübaliğə axtarmayın…
Yubiley yaxınlaşır..
Ceyhun Hacıbəyli xalq xadimlərinin xatirələrinə həsr etdiyi məqalələrində
onların xatirəsinin əbədiləşdirilməsinin vacibliyini, xalqın hafizəsində daim
yaşamaq haqqını qazandıqları üçün həmişə xatırlanmalarını ürəkdən arzu edirdi.
Eyni haqqı mərhum Ceyhun Hacıbəylinin də qazandığını tam məsuliyyətlə
söyləmək olar.
2016-
cı ildə mətbuatımızın mümtaz siması, istiqlal mücahidi Ceyhun
Hacıbəylinin anadan olmasının 125 ili tamam olur. Kim bilir, bəlkə Azərbaycan
mətbuatının 140 illiyi münasibəti ilə qələmə alınmış bu yazı Ceyhun Hacıbəylinin
yubileyinin təntənəli qeyd olunması üçün bir vəsilə olacaqdır!?
“Azərbaycan” qəzeti, 11, 12 iyul 2015.
72
«Kaspi» dalğası və Ceyhun Hacıbəyli
Birbaşa mətləbə keçmək – istedadlı yazıçı, publisist, naşir, redaktor,
tədqiqatçı, tərcüməçi, folklorşünas, sovetoloq, istiqlal mücahidi, mühacirətin fəal
üzvlərindən və onların təşkilatlanmasında müstəsna, misilsiz xidmətləri olan
Ceyhun Hacıbəylinin gənc yaşlarında «Kaspi» qəzeti ilə əməkdaşlığından, onun
mahir publisist kimi yetişməsində bu qəzetin xüsusi rolundan bəhs etmək cəhdim
növbəti dəfə baş tutmayanda, yazını çoxdan məni tərk etməyən, Azərbaycan
tarixinin, ədəbiyyatının, mətbuatının çox ciddi, aktual və əhəmiyyətli problemləri
ilə bağlı mülahizələri bölüşməklə başlamaq qərarına gəldim: - «Kaspi» qəzeti də
daxil olmaqla XIX əsrin sonu, XX əsrin əvvəllərində Bakı, Şuşa, Gəncədə rus,
gürcü, erməni, polyak, alman dillərində bir çox qəzet, jurnal nəşr olunurdu.
Proqramına, məqsədinə, mövqeyinə, təmayülünə, dilinə baxmayaraq, bu mətbu
orqanlar Azərbaycan mətbuat tarixinin müəyyən mərhələsinin məhsuludur. Böyük
dövlət və siyasi xadim, istedadlı yazıçı Nəriman Nərimanov «Kaspi» qəzetinin
1896-
cı il tarixli 25-ci nömrəsində kədərlə yazırdı: «Əgər Zaqafqaziyada
Azərbaycan dilində qəzet çıxsa, onda cəmiyyət də ana dilində qəzet oxuyaraq
özünün nə etməli olduğunu, nədə geri qaldığını başa düşərdi». Həsən bəy
Zərdabinin «Kəşkül»ün bağlanmasından (1883) «Şərqi»Rus»un açılmasınadək
olan dövrü «cəmiyyətin qaranlıq dövrü» adlandırırdı. Bax, belə bir dövrdə az-çox
«Kaspi» tələbatı ödəyirdi. Təsadüfi deyil ki, qabaqcıl Azərbaycan ziyalıları
Qafqazın digər rusdilli qəzetləri ilə yanaşı «Kaspi»də də çıxış edirdilər. Təəssüf ki,
«Kaspi»də daxil olmaqla, onların fundamental araşdırılması, təhlil edilməsi və
dəyərləndirilməsi sovet dövründə olduğu kimi bu gün də diqqətdən kənarda
saxlanılır, yaxud problemə səhlənkar yanaşılır. Halbuki, XIX əsrin ikinci
yarısından etibarən Bakıda kapitalist münasibətlərinin bərqərar olması, sənayenin,
xüsusi ilə neft istehsalı ilə bağlı sahələrin inkişafı, bu proseslərlə paralel cəmiyyət
həyatının digər sahələrində – elm, mədəniyyət, təhsildə baş verən canlanmalar
Dostları ilə paylaş: |