88
Onun bir şüarı var: «Talan etmək». Quldurda başqa stimul, ideya axtarmaq ən azı
sadəlövhlükdür. Quldurların basqınında müsəlman «həmrəyliyi», «dözümsüzlüyü»
axtarmaq ən azı gülüncdür. C.Hacıbəyli böyük kədərlə yazırdı: «Erməni-tatar
qırğını zamanı qarışıqlıqdan istifadə edən şahsevənlər Arazdan bu tərəfə keçmiş və
Arazboyu kəndləri talamışlar, hətta onların silahlarını da almışlar. Budurmu,
müsəlman həmrəyliyi?» Müəllifin qənaətinə görə, bütün deyilənlər onu göstərir ki,
bəzi Qafqaz qəzetlərinin söylədikləri təhlükə daha çox sərhəddəki müsəlman
əhalisi üçün realdır və ən əvvəl zərər çəkən onlar olacaqlar. Xristianları əslində
təhlükə gözləmir. C.Hacıbəyli məqaləni belə yekunlaşdırır: «Əgər ali hakimiyyət
orqanları sərhəddəki xristian əhalinin silahlanmasına razılıq versə, həmin tədbir
müsəlmanlara da şamil edilməlidir. Yalnız bu şərtlə sərhəd əhalisinin
silahlandırması deyilən ideya doğru məqsədə xidmət etmiş olardı».
Bu məqalə ilə Ceyhun bəy İslam «fanatizmi», «həmrəyliyi», «dözülməzliyi»
ibarələri ilə hay-həşir salan, mətləbə dəxli oldu-olmadı İslama hücum edənlərə
layiqli cavab vermişdi. Maraqlı və təqdirəlayiqdir ki, C.Hacıbəyli öz fikrində,
mövqeyində möhkəm, əməlində ardıcıldır. Toxunduğu mövzunu «taleyin
ixtiyarına» buraxmır. Mətbuatda və ictimaiyyətdə onun əks-sədasını izləyir, lazım
gələndə mövzuya yenidən müraciət edir.
«Kaspi» qəzetinin 1915-ci il 6 mart tarixli 52-ci nömrəsindəki «Ordan-
burdan» adlı məqaləsində oxuyuruq: «Əgər oxucu xatırlayırsa, sərhəd əhalisinin
bi
r qismini silahlandırmağa həsr olunmuş məqalədə demişdik ki, şahsevənlərin
«panislamist» ideyasından qorxub əhalinin bir hissəsini silahlandırmaq, digər
hissəsini taleyin ixtiyarına buraxmaq sadəlövhlük olardı. Sanki mənim o vaxt
dediklərimi sübut etmək üçün qəzet səhifələri şahsevənlərin quldurluğundan bəhs
edən materiallarla doldurulmuşdur». C.Hacıbəyli «müsəlman həmrəyliyi» deyə
hay-
küy qaldıranlara qəzəbli suallarla müraciət edir: «Quldurlar öz qurbanlarını
seçmişlərmi? Müsəlman həmrəyliyi onlarda öz dindaşlarının həyatına və əmlakına
qarşı az da olsa, mərhəmət hissi oyatmışdırmı?» Daha sonra müəllif öz fikrini
faktlarla möhkəmləndirir. Aydın olur ki, bir gün ərzində quldurların basqını
89
zamanı müsəlmanlar 21 at, 1 samovar, 1 xalça, 1 yəhər, 4 qatır, 1 xurcun, 12 inək,
17 öküz, 4 çuxa, 4 arxalıq, 1436 rubl, 10 döyüş patronu, 6 dəvə, 1220 baş qoyun, 1
buzov, 60 pud un, 1400 rublluq zinət əşyaları, 6 keçi, 20 rublluq mal-qara, 1818
rublluq digər əşya itirmişlər. Bir nəfər öldürülmüş, iki nəfər yaralanmışdır. Bir
mülk dağıdılmış, 10 desyatin meşə qırılmışdır. Məqalədə müəllif zərərçəkən
müsəlman kəndlərinin adını sadalayır. Aydın olur ki, zərərçəkən yaşayış
məntəqələri arasında erməni kəndi yoxdur. «İndi baxaq ki, xristian əhalisi nə qədər
zərər çəkib? Şahsevənlərin basqın etdiyi bütün müddət ərzində yoldan keçən bir
erməninin 60 rublluq malı qarət edilmişdir». C.Hacıbəyli bütün faktları
sadaladıqdan sonra nəticə çıxarmağı oxucunun ixtiyarına buraxır: «İndi ədalət
naminə oxucu hökm çıxarsın: sərhəd quldurlarından daha çox kimin müdafiəyə
ehtiyacı var?»
«Kaspi» qəzetində C.Hacıbəyli təkcə İslamın cari problemləri ilə yox, həm
də bu dinin tarixi, digər dinlərlə münasibəti, dünya mədəniyyətindəki yeri və rolu
barədə sanballı məqalələr yazmışdır. Bu yazılarında müəllif təkcə öz mühakimələri
ilə kifayətlənmir, yeri gəldikcə Şərqin və Qərbin tanınmış din tədqiqatçılarına
müraciət edir. İslamın qüdrətli təəssübkeşi C.Hacıbəyli müsəlman qayda-
qanunlarını əxlaq və hüquq normalarını təftiş edən, yaxud qərəzli təhrif edənlərə
qarşı amansız mövqe tutur, özünün kəsərli dəlilləri ilə həqiqətin meydana
çıxmasına çalışırdı.
«Avropalılar İslam haqqında» məqaləsində («Kaspi» qəzeti, 1913-cü il, 12
iyun, № 129) C.Hacıbəyli J.Filipatın «La Revue bleue» jurnalında «Nə üçün
fransızlar İslamı öyrənməlidir» adlı yazısına münasibətini bildirir. Müəllif
məqalədəki «Avropalılar İslamı kifayət qədər bilmir» - fikrini təsdiqləyir və İslama
münasibətdə bir sıra yanlışlıqların da yaranmasının səbəbini bunda görür. Qraf de-
Bulanvilin «Məhəmmədin həyatı» əsəri İslamı dərindən öyrənmək baxımından
yaxşı mənbədir. C.Hacıbəyli oxucularını inandırır ki, yalnız İslamı mənimsəməklə
həqiqəti ortaya çıxarmaq olar.
90
«Ərəblərin fəthi və hökmranlığı dövründə İslam» («Kaspi» qəzeti, 6 noyabr
1915-
ci il, № 248) adlı məqaləsi Ceyhun bəyin islamı dərindən mənimsədiyinə
dəlalət edir. Məqalədə qraf Anri de Kastrinin 1907-ci ildə çap olunmuş (dördüncü
nəşr) «İslam» adlı tanınmış əsərinin ikinci hissəsinin Qirey Metsxal tərəfindən
fransız dilindən ixtisarla tərcüməsindən danışılır. Bəri başdan deyək ki, müəllif
Q.Metsxalın bu təşəbbüsünü alqışlayır və başqalarını da belə təcrübələrdən
bəhrələnməyə dəvət edir. Q.Metsxal tərcüməyə yazdığı ön sözdə qeyd edir ki,
fransız müəllifinin toxunduğu bütün problemlər rus oxucusu, rus müsəlmanları
üçün böyük əhəmiyyət daşıyır. Çünki İslamın cəmiyyətdə yeri və rolu barədə
xoşagəlməz fikirlər hakimdir, həm də onun digər dinlərlə, o cümlədən xristian dini
ilə münasibətləri haqda bəzən qeyri-obyektiv mülahizələr yürüdürlər.
İslam yaranandan Avropada belə bir ədalətsiz fikir formalaşmışdı ki, guya
bu dinin yayılması üçün hakimiyyətdən və qılıncdan istifadə olunur. C.Hacıbəyli
təəssüflə qeyd edir ki, müsəlman «dözülməzliyi» və «müsəlman fanatizmi»
ifadələri bu gün də bəzi publisistlərin səxavətlə işlətdikləri sözlərdir. Bunu onların
öz vicdanlarının mühakiməsinə buraxaq. C.Hacıbəyliyə görə, çox hallarda «islam
fanatizmi», «həmrəyliyi» barədə rəy qəsdən, qərəzli yaradılır; sadəcə olaraq İslam
barədə məlumatın azlığı buna şərait yaradır. Odur ki, vacib məsələyə – islam-
xristian münasibətlərinə həsr olunmuş təşəbbüslər təqdir olunmalıdır. Müəllif əmin
olduğunu bildirir ki, bu mövzuda əsaslandırılmış, qərəzsiz yazılar İslam barədə
cəmiyyətdə cərəyan edən pis fikirləri alt-üst edəcək. Ceyhun bəy hesab edir ki, hər
bir müsəlman ziyalısı da bu sahədə bacardığını etməlidir, hər kəs öz ətrafındakı rus
vətəndaşını xalqının həyatı, adət-ənənəsi, inancı, mənəviyyatı, tarixi ilə tanış
etməyə səy göstərməlidir. Əgər bunu öz qüvvəmizlə edə bilmiriksə, bacarmırıqsa,
o zaman əcnəbi müəlliflərin bizim üçün daha əhəmiyyətli əsərlərini yaymağa
çalışmalıyıq.
«İslam»ın Q.Mextsalın tərcüməsində təqdim olunan hissəsində əsas ideya
ondan ibarətdir ki, İslamı və onun nümayəndələrini fanatizmdə, dözülməzlikdə
günahlandırmaq üçün heç bir əsas yoxdur. İslam barədə bu iradların müqabilində
Dostları ilə paylaş: |