Vüsalə Musalı. Mətnlərin nəşrə hazırlanması problemləri
185
“Azıx mağarası”, “ġeyx ġamil”, “Tomiris ana” kimi kitablar
sözügedən nəĢriyyatın çap məhsullarıdır.
“Bərəkət” nəĢriyyatı
174
“nümunəvi nəsil üçün...!” devizi ilə
çalıĢaraq bir çox dəyərli əsərləri nəĢr etmiĢdir. Bunların arasında
“Məsnəvidən seçilmiĢ hekayələr”, “Ulu ağacın tilsimi”, “Nə?
Necə? Nə üçün?” “Məktəbdə əxlaq və davranıĢ qaydaları”,
“Əyləncəli suallar” və digərlərini qeyd etmək olar. Onu da vurğu-
lamaq yerinə düĢərdi ki, bu nəĢriyyatın çap məhsulları poliqrafik
keyfiyyətinə görə fərqlənir.
“Xəzər” nəĢriyyatı
175
da bəzi uĢaq kitablarını nəĢr etmiĢdir.
Bu nəĢriyyatda çap olunan uĢaq kitablarının əksəriyyəti türk dilin-
dən tərcümədir. Ġ.Yılmazın “Heyvanların dilindən”, Ġ.Haqqıoğlu-
nun “Beynimizin sirləri” adlı elmi əsərlər silsiləsindən, M.Altunun
“Qənaət dükanı”, Ç.Aydının “YaxĢılıq çələngi”, “Soyuq su”, “Tə-
cili qan axtarılır” adlı gözəl davranıĢ hekayələri seriyasından olan
kitablarını misal çəkmək olar.
“ANS Press” nəĢr evinin nəĢr uĢaq kitabları da qüsursuz de-
yil. Təkrar nəĢr olunmalarına baxmayaraq səhvlər düzəldilməmiĢ,
olduğu kimi oxuculara təqdim olunmuĢdur.
“ÇaĢıoğlu” nəĢriyyatının təĢəbbüsü ilə kiçikyaĢlı uĢaqlar
üçün hazırlanan “Nağıllar aləmi” seriyası 30 adda kitabdan ibarət-
dir. Bu kitablardan Qrimm qardaĢlarının “Zirək oğru”, “Cavan nə-
həng”, Azərbaycan nağıllarından “Süleyman Ģah və qarıĢqa”,
“Baftaçı Ģah Abbas”, “Reyhan və Kamal” və baĢqalarını nümunə
göstərmək olar.
“ÇaĢıoğlu” nəĢriyyatı uĢaqlar üçün maraqlı bir layihə də hə-
yata keçirmiĢdir. Belə ki, dünya xalqlarının iyirmi nağılı kitab Ģək-
lində nəĢr olunmuĢ və nağılın səsləndirilməsi üçün CD forması
əlavə edilmiĢdir. Yəni uĢaqlar, bu kitabı həm oxuya, həm də CD
vasitəsilə dinləyə bilərlər. Professional Ģəkildə hazırlanmıĢ bu
174
www.bereketnesriyyat.com
175
www.xezernesriyyat.com
Vüsalə Musalı. Mətnlərin nəşrə hazırlanması problemləri
187
məsələlər mütəxəssislər tərəfindən ciddi iĢlənilməli, nəĢr olunan
kitablardakı yanlıĢlar, səhvlər aradan qaldırılmalıdır. Bir sözlə,
uĢaq ədəbiyyatının bu sahənin mütəxəssisləri tərəfindən nəĢrə ha-
zırlanması, ciddi redaktə olunması və poliqrafik keyfiyyətinin
yüksəldilməsinə ehtiyac duyulmaqdadır
*
.
Ədəbiyyat
Aral N. Erken çocukluk dönemi ve kitap // Türk xalqları ədəbiyyatı
II Beynəlxalq UĢaq ədəbiyyatı konqresi materialları, 2008, s. 471 –
475.
Azim M. Çocuk kitaplarının hazırlanması // Türk xalqları ədəbiyyatı
II Beynəlxalq UĢaq ədəbiyyatı konqresi materialları, 2008, s. 462 –
468.
Erbay F., Samur A.Ö. Anne ve babaların çocuk kitapları hakkındakı
genel görüĢleri ile çocukların alıcı dil geliĢim düzeyleri arasındakı
iliĢkinin incelenmesi // Turkish Studies International Periodical For
the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic. Volume
5/4 Fall 2010, s. 1063-1073.
Əliyeva N. UĢaq ədəbiyyatının tərcüməsi – kim nəyi kimlər üçün
tərcümə edir? // Türk xalqları ədəbiyyatı. Beynəlxalq uĢaq ədəbiyya-
tı konqresi materiallar. Bakı: 2008,
II kitab, s. 929.
Musalı V. UĢaq kitablarının nəĢrə hazırlanma prinsipləri // Türk
Xalqları ədəbiyyatı (II) Beynəlxalq UĢaq Ədəbiyyatı konqresi.
Materiallar. 2-ci kitab, Bakı: 2009, s. 447-451.
Namazov Q. Azərbaycan uĢaq ədəbiyyatı. Dərslik. – Bakı: Maarif,
1983.
*
“Azərbaycanda uĢaq ədəbiyyatı nəĢr edən nəĢriyyatlar və onların fəaliyyətinin
təhlili” adlı məruzəmiz 11 oktyabr 2012-ci ildə Qafqaz Universitetinin təĢkil
edəcəyi “II Türk xalqları uĢaq ədəbiyyatı konqresi”nə təqdim olunmuĢdur.