Ministry of higher and secondary special education of the republic uzbekistan state world languages university



Yüklə 6,14 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə100/149
tarix25.09.2023
ölçüsü6,14 Mb.
#123818
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   149
KITOBcomparative typology of english uzbek and russian languages

WORD:
Morphologically: 
Monomorphemic
Polymorphemic
Semantically:
Monosemantic
Polysemantic
Syntactically: 
categorematic 
syncategorematic 
Stylistically:
neutral 
colloquial 
bookish 
substandard 
Etymologically: 
native 
evaluative 
borrowed 
key-words 
hybrids 
object 
international 
occasional 
dictionary 


155 
Typologically denotational meaning suggests the distribution of general and 
special meanings (hyperonyms and hyponyms) in languages. In general, it is more 
natural for English and Uzbek to use a hyperonym, while Russian typically favours 
hyponym: 
English 
Russian 
Uzbek 
box 
коробка 
коробочка 
шкатулка 
ящик 
ящичек 
қути 
қутича 
flask 
фляга 
фляжка 
склянка 
пузырёк 
фляга 
pot 
горшок 
котелок 
банка 
кружка 
кринка 
тувак 
Naturally, it is possible to show opposite examples in which Russian and
Uzbek words are more general in meaning than its counterparts in English: 
English 
Russian 
Uzbek 
finger 
toe 
палец 
бармоқ 
hand
arm 
рука 
қўл 
watch 
clock 
часы 
соат 
Depending on the context Russian uses a special prefixed derivatives where 
English and Uzbek have a general word: 
English 
Russian 
Uzbek 
to cut a finger 
порезать палец 
бармоқни кесмоқ 
to cut a road 
перерезать дорогу 
йўлни кесиб ўтмоқ


156 
to cut a grass 
срезать траву
ўтни кесмоқ 
to cut one’s throat
зарезаться, перерезать 
кому та горло 
Кимнидир 
сўймоқ 
(томоғини кесмоқ) 
Every word has two aspects: the outer aspect (its sound form) and their inner 
aspect (its meaning). Sound and meaning do not always constitute a constant unit 
even in the same language. E.g. in English the word “temple” may denote “a part 
of human head” and “a large church”; or in Russian the word “ручка” can denote 
“a part of human body (hand)”, “a writing tool (pen)” and “a part of the door 
(handle)” and Uzbek word “ўт” may give the meanings of “fire”, “grass”, 
“movement”. In such cases, there are exist homonyms. Homonyms are words 
different in meaning but identical in sound or spelling, or both in sound and 
spelling.
Homonyms can appear in the language not only as the result of the split of 
polysemy but also as the result of leveling of grammar inflexions when different 
parts of speech become identical in their outer aspect, e.g. “care” from “caru” and 
“care” from “carian”. They can be also formed by means of conversion, e.g. “to 
slim” from “slim”, “to water” from “water”. They can be formed with the help of 
the same suffix from the same stem, e.g. “reader” a person who reads and a book 
for reading. 
One and the same word in different syntactical relations can develop 
different meanings, e.g. the verb in English “treat” in the sentences: 

He treated my words as a joke; 

The book treats of poetry; 

They treated me so sweet;

He treats his son cruelly. 
In all these sentences the verb “treat” has different meanings and we can 
speak about polysemy. The word “polysemy” means “plurality of meanings” it 
exists only in the language, not in speech.
A word which has more than one meaning is called polysemantic. 
Different meanings of a polysemantic word may come together due to the 
proximity of notions which they express. E.g. the English word “blanket” has the 
following meanings: a woolen covering used on beds, a covering for keeping a 
horse warm, a covering of any kind “a blanket of snow”, covering all or most cases 
(used attributively), e.g. we can say “a blanket insurance policy”. 
There are some words in the language which are monosemantic, such as most 
terms, “synonym”, “molecule”, “bronchitis”, some pronouns (this, my, both), 
numerals.This feature can be observed in all types of languages. It is obvious in the 


157 
Uzbek language too, e.g. the noun “кўз” (an eye) which is a part of thehuman face, 
in the following phrases can show polysemy in this language: 

Ёғочнинг кўзи; 

Узукнинг кўзи; 

Булоқнинг кўзи; 

Ишнинг кўзи; 

Деразанинг кўзи. 
On the other hand, one and the same meaning can be expressed by different 
sound forms, e.g. in English “pilot” and “airman”, “man”, “mankind”, “human”, 
“person”; in Uzbek “мўйсафид”, “қари”, “ёши улуғ”; in Russian “кушать”, 
“есть”, “съедать”; “симпотичный”, “приятный”, “славный”, “милый”. In such 
cases, synonyms can be developed. Synonyms are words different in their outer 
aspects, but identical or similar in their inner aspects. In English there are a lot of 
synonyms because there are many borrowings, e.g. hearty (native) – cordial 
(borrowing); куч (native) – қувват(borrowed). After a word is borrowed it 
undergoes desynonymization, because absolute synonyms are unnecessary for a 
language. However, there are some absolute synonyms in the language, which 
have exactly the same meaning and belong to the same style, e.g. to moan, to 
groan; homeland, motherland etc. In cases of desynonymization, one of the 
absolute synonyms can specialize in its meaning and we get semantic synonyms, 
e.g. “city” (borrowed), “town” (native). The French borrowing “city” is 
specialized. There are also phraseological synonyms in the compared languages, 
these words are identical in their meanings and styles but different in their 
combining with other words in the sentence, e.g. “to be late for a lecture” but “to 
miss the train”, “to visit museums” but “to attend lectures” ; “боши осмонга етди” 
and “терисига сиғмади” (to be very happy).
In each group of synonyms, there is a word with the most general meaning, 
which can substitute any word in the group, e.g. “piece” is the synonymic 
dominant in the group “slice”, “lump”, “morsel”. The verb “to look at” is the 
synonymic dominant in the group “to stare”, “to glance”, “to peep”. The adjective 
“red” is the synonymic dominant in the group “purple”, “scarlet”, “crimson”. Same 
as in the Uzbek language the word “осмон” is dominant in the group “само”, 
“кўк”, “фалак”, “гардун”.
Moreover, one of the types of words according to the meaning is called 
antonym, a group of words which have opposite meaning to each other. Antonyms 
are words belonging to the same part of speech, identical in style, expressing 
contrary or contradictory notions. 


158 
V.N. Comissarov in his dictionary of antonyms classified them into two 
groups:
Absolute antonyms have different roots and derivational antonyms have the 
same roots but different affixes. In most cases, negative prefixes form antonyms
(un-, dis-, non-). Sometimes they are formed by means of suffixes -ful and -less. 
The number of antonyms with the suffixes ful- and -less is not very large, and 
sometimes even if we have a word with one of these suffixes its antonym is formed 
not by substituting -ful by less-, e.g. “successful” –“unsuccessful”. The difference 
in the Uzbek language this type of antonyms is called morphological, e.g. “ақлли-
ақлсиз”. The same is true about antonyms with negative prefixes, e.g. “to man” is 
not an antonym of the word “to unman”, “to disappoint” is not an antonym of the 
word “to appoint”in English. The difference between derivational and root 
antonyms is not only in their structure but in semantics as well. Derivational 
antonyms express contradictory notions, one of them excludes the other, e.g. 
«active»- «inactive». Absolute antonyms express contrary notions. If some notions 
can be arranged in a group of more than two members, the most distant members 
of the group will be absolute antonyms, e.g. «ugly» , «plain», «good-looking», 
«pretty», «beautiful», the antonyms are «ugly» and «beautiful».E.g. in English 
“short-long”, “rich- poor”, “wise –fool”; in Uzbek “катта−кичик”, “узоқ−яқин”, 
“яхши−ёмон”; in Russian “умный-глупый”, “старый-новый”, “высокий-
низкий”. Besides antonyms in all languages can be root and derived. For instance, 
good-bad (root), like-

Yüklə 6,14 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   96   97   98   99   100   101   102   103   ...   149




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə