n FƏSİL CİNAYƏT FHOSESİSİN SUBYEKTLƏHİ. MƏHKƏMƏ P'O CİNAYƏT FROSESİNOƏ İŞTİRAK EDƏN ŞƏXSLƏR
m
Hər bir istintaq hərəkəti öz növbəsində istintaqda iştirak edən
müəyyən qrup şəxslərin hərəkətlərinin məcmusudur. Məsələn,
məhkəmə icraatı dilini bilməyən şahidin dindirilməsi tərcüməçinin
iştirakı ilə mümkündür. Bu istintaq hərəkəti şahidin, tərcüməçinin,
təhqiqat aparan şəxsin və yaxud müstəntiqin, eyni zamanda, iştirakına
əsas verir. Onlardan birinin olmaması bir istintaq hərəkəti kimi
dindirilmənin aparılmasına imkan vermir. Bu vəziyyət ilə professor
M.S. Stroqoviç razılaşır, ancaq bununla belə o, cinayət işinin icraatında
tərcüməçinin iştirakını, onun cinayət-prosessual fəaliyyəti həyata
keçirməsi kimi qəbul etmir. M.S. Stroqoviç öz mövqeyini şərh edərək
göstərir ki, cinayət işlərinin istintaqında və baxılmasında da mühüm rol
oynayan şahidlər, tərcüməçilər, ekspertlər, hal şahidləri ayn-ayn
prosessual hərəkətləri yerinə yetirsələr də, ayn-ayn cinayət-prosessual
münasibətlərin subyektləri olsalar da, cinayət-prosessual fəaliyyətin
subyektləri deyillər
(106. S.205).
Beləliklə, M.S. Stroqoviç hesab edir ki,
adları sadalanan şəxslər cinayət-prosessual fəaliyyətin subyektləri yox,
cinayət-prosessual münasibətlərin subyektləridirlər. Ümumiyyətlə isə,
bunların eyni olmasının təsdiqini və inkarını müəllif izah etmir və edə
də bilməz, çünki hüquq münasibətləri prosessual fəaliyyətin formasıdır.
Həmçinin müəllif tərcüməçinin yalnız ayn-ayn prosessual hərəkətlərin
iştirakçısı olması barədə öz şəxsi fikrinin də izahını vennir. Bundan
başqa o, cinayət-prosessual fəaliyyətin subyektlərinin ümumi
cəhətlərini, ümumi əlamətlərini xarakterizə edərək göstərir ki, onların
hüquqi vəziyyətinin müxtəlifliyinə, hüquq və vəzifələrinin xarakter və
məzmunca ayrı-ayrı olmasına və yerinə yetirdikləri funksiyaların
aralanndakı fərqə baxmayaraq, hamısı istintaqın və məhkəmə baxışının
bu və ya digər formalannda iştirak edirlər və onların iştirakı məcmusu
cinayət işi üzrə icraatı yaradan prosessual hərəkətlərin edilməsində
ifadə olunur
(106. s.303).
Əlbəttə, müəllif bu halda da özü-özünə zidd çıxır. Belə ki, o
tərcüməçini cinayət-prosessual münasibətlərin subyekti hesab etsə də,
cinayət prosesinin iştirakçısı kimi tanımır.
2.
Cinayət-prosessual münasibət. Məhkəmə icraatı iştirakçılarının
hüquq və vəzifələrini nizama salan prosessual münasibətlər birtərəfli
ola bilməz, yəni yol verilə bilməz ki, proses iştirakçılarının bir hissəsi
ancaq hüquqlara malik olsun, digər qismi isə təkcə vəzifələr
Mirağa Cəfərqiıliyev
m
_______________________
əldə etsin. Cinayət-prosessual münasibətlərin subyektləri hüquq və
vəzifələri baxımından öz aralarında sıx bağlıdırlar. Bir subyektin
hüququnun həyata keçirilməsi digər subyektin vəzifəsinin yerinə
yetirilməsini tələb edir və yaxud da əksinə.
Məhkəmə icraatında iştirak etmək üçün dəvət olunmuş tərcüməçi
təqsirləndirilən şəxs ilə, prosesin digər iştirakçıları ilə, habelə təhqiqat
aparan şəxslə, müstəntiq, prokurorla, məhkəmədə isə hakimlərlə
cinayət-prosessual münasibətlərə girir. Tərcüməçinin olmaması
məhkəmə icraatının aparıldığı dili bilməyən proses iştirakçısı ilə iş üzrə
icraatı həyata keçirən vəzifəli şəxslər arasında əlaqənin pozulmasına
səbəb olur. Nəticədə cinayət-prosessual münasibətlər həyata
keçirilmədən qalır ki, bu da öz növbəsində cinayət-prosessual
fəaliyyətin həyata keçirilməsinə maneçilik törədir.
3.
Cinayət-prosessual funksiya. Bu,cinayət-prosessual fəaliyyətin
bir hissəsidir. Bu funksiya bütün cinayət-prosessual fəaliyyət kimi
hüquq münasibətlərində başa çatdırılır. Funksiyanın həyata keçirilməsi
cinayət-prosessual fəaliyyətin hər bir iştirakçısının
hüquq
səlahiyyətinin və vəzifəsinin yerinə yetirilməsi yolu ilə baş verir
(103.
s.37).
Yuxanda qeyd olunan fikirdə cinayət-prosessual münasibətlər və
cinayət-prosessual anlayışlann bölünməz birliyi dəqiq və aydın ifadə
olunmuşdur. Cinayət-prosessual funksiyalar da məhz bunlann vasitəsilə
yerinə yetirilir. Proses iştirakçısı kimi tərcüməçinin (o cümlədən
mütəxəssisin, ekspertin) vəziyyətinin spesifikliyi ondadır ki, onun
bilavasitə funksiyası iş üzrə icraatı həyata keçirən orqanlann funksiya-
lannın bütün kompleksinə “xidmət edir”, onlann bəziləri ilə hüquq
münasibətlərinə daxil olan tərcüməçi birbaşa və yaxud bilavasitə
icraatın bütünlüklə gedişinə, onun keyfiyyətinə təsir edir.
Beləliklə, cinayət prosesində başqa iştirakçılarla yanaşı, ekspert,
mütəxəssis və tərcüməçi öz prosessual vəziyyətlərinə görə prosesin
sərbəst iştirakçılandırlar və ancaq onların prosessual vəziyyətlərini
nizamlayan qanunlara tabedirlər.
rv
FƏSİL CİSAVƏTFROSeSİSİSSUttYEKTLƏRİ. MƏHKƏMƏ JƏ
CİSAYƏTFROSESİSDƏ İŞTİRAKEDƏ,\SƏXSLƏR
§ 2. Cinayət prosesinin iştirakçılarının prosessual vəziyyəti, hüquq
və vəzifələri
Məhkəmə. Cinayət prosesini həyata keçirən dövlət orqanlan
içərisində məhkəmə öz prosessual vəziyyətinə və səlahiyyətinə görə
xüsusi yer tutur. O, cinayət-prosessual fəaliyyətin baş subyekti kimi
ədalət mühakiməsini həyata keçirən yeganə dövlət orqanıdır.
Məhkəmənin hökmü olmadan və qanun əsas götürülmədən heç kəs
cinayət etməkdə təqsirli sayıla bilməz, habelə cinayət cəzasına məhkum
oluna bilməz.
Bir qayda olaraq ibtidai istintaq qurtardıqdan və ittiham aktı
prokuror tərəfindən təsdiq edildikdən sonra cinayət işi məhkəməyə
vernıə mərhələsindən keçir. Məhkəmə, məhkəmə baxışı mərhələsində
işə mahiyyəti üzrə baxır və təqsirləndirilən şəxsin cinayət etməkdə təq-
sirliyi məsələsini qəti şəkildə həll edir.
Yeni cinayət-prosessual ( anunvericiliyə müvafiq olaraq Azərbaycan
Respublikasında aşağıdakı məhkəmələr cinayət mühakimə icraatını
həyata keçirirlər (CPM mad. 66):
1)
rayon (şəhər) məhkəmələri;
2)
hərbi məhkəmələr;
3)
Ağır cinayətlərə dair işlər üzrə Azərbaycan Respublikasının
məhkəməsi;
4)
Ağır cinayətlərə dair işlər üzrə Azərbaycan Respublikasının hərbi
məhkəməsi;
5)
Ağır cinayətlərə dair işlər üzrə Naxçıvan Muxtar Respublikasının
məhkəməsi;
6)
Naxçıvan Muxtar Respublikasının ərazisində Ağır cinayətlərə
dair işlər üzrə Hərbi Məhkəmənin yurisdiksiyasını həyata keçirən
müvafiq hərbi məhkəməsi;
7)
Naxçıvan Muxtar Respublikasının
Ali Məhkəməsi;
8)
apellyasiya məhkəmələri;
9)
Azərbaycan Respublikasının Ali Məhkəməsi.
İndi də yuxanda sadalanan hər bir məhkəmənin aidiyyəti
məsələlərini araşdıraq:
1.
Rayon (şəhər) məhkəmələrinin aidiyyəti. Rayon (şəhər)
məhkəmələri birinci instansiya məhkəmələri qismində fəaliyyət
göstərirlər. Onlar böyük ictimai təhlükə törətməyən və az ağır
cinayətlərə da-