46
isə olduqca mühüm idi. Çünki kəndlərdə o zaman savadsızlıq baş alıb gedirdi.
Kəndlilər hətta adlarını belə, yaza bilmirdilər. Rəsmi sənədlərə imza əvəzinə
barmaq basırdılar. Qəzetin, kitabın nə olduğunu bilmirdilər. Dünyagörüşləri yalnız
yaşadıqları kəndlə məhdudlaşırdı.
1914—1917-ci illərdə kəndlərimizin vəziyyəti olduqca ağır idi. Bir
tərəfdən savadsızlıq, digər tərəfdən isə ehtiyac və məhrumiyyət kəndliləri sıxırdı.
Onların bu vəziyyətə düşməsi imperiyanın müstəmləkəçilik siyasətindən irəli
gəlirdi. Çünki artıq deyildiyi kimi, türk millətinin dirçəlməsi, milli-mənliyinin
təşəkkülü mütləqiyyətin mənafeyinə cavab vermirdi. Çarizm küt və avam saydığı,
demək olar ki, insan hesab etmədiyi yad dilli, yad dinli bir kütlənin vəziyyətini
yaxşılaşdırmağı heç ağlına da gətirmirdi. Məhz bu səbəbdən də min bir hiylə və
kələklə əhalinin savadlanmasına və maddi rifahının yaxşılaşmasına mane
olurdular.
Lakin M. Ə. Rəsulzadə ruhdan düşmürdü. Kəndin, ümumiyyətlə isə
millətin tərəqqisi, mədəni yaşayışı üçün müxtəlif çarələr düşünüb tapırdı. O,
məqalələrinin birində fikrini aşağıdakı kimi ifadə etmişdir: ―Mədəni yaşayış üçün
üç əsas lazımdır: milliyyət, beynəlmiləliyyət və əsriyyət. Milliyyətin rüknü ana
dili, beynəlmiləliyyətin əsası din və əsriyyətin binası əsrə hakim olap ülum və
fünun ilə məhəllinə görə onun vasitəsi olan dillərin öyrənməsidir‖ (―İqbal‖
qəzeti, 1914 № 811).
Bu fikir əslində Əlibəy Hüseynzadədən götürülmüşdü. M. Ə. Rəsulzadə
özü bu barədə belə. yazırdı: ―Vəqtilə möhtərəm Əlibəy Hüseynzadə əfəndi
―Füyuzat‖da ―islam əqidəli, türk qanlı və Avropa qiyafəli bir insan olalım‖
demişdi ki, qəsdi də bu idi‖ (yenə orada).
Beləliklə, Məhəmməd Əmin Əlibəy Hüseynzadənin ―islam əqidəli, türk
qanlı və Avropa qiyafəli insanı‖ ifadəsi üzərində bir balaca əməliyyat aparıb
mənasını dəqiqləşdirmişdir. ―Kənd məktubları‖ məqaləsində («İqbal» qəzeti, 1914,
№ 811) bunu ―milliyyət, beynəlmiləliyyət və əsriyyət‖, ―Tutduğumuz yol‖
məqaləsində («Açıq söz» qəzeti, 1915, №1) ―dil, din və zaman‖ və nəhayət həmin
məqalədəsə bir az da irəli gedib ―türkləşmək, islamlaşmaq və müasirləşmək‖ kimi
ifadə etmişdir. Gəlin bu anlayışlar ilə bir az yaxından tanış olaq. Tanışlıq zamanı
M. Ə. Rəsulzadənin özünə istinad etməyə çalışacağıq. Məsələn, türkləşmək
barəsində o belə yazırdı: ―Dilcə biz türkük, türklük milliyyətimizdir. Binaən əleyh
müstəqil türk ədəbiyyatı, türk sənəti, türk tarixi və türk mədəniyyətinə
malikiyyətimiz məqsədimizdir. Parlaq bir türk mədəniyyəti isə ən müqəddəs
qayeyi-amalımız, işıqlı yıldızımızdır‖ (―Açıq söz‖ qəzeti, 1915, № 1).
Biz indiyəcən Rəsulzadənin türkləşməyini başqa cürə yozurduq. Yəni
türkləşməyə siyasi damğa basırdıq, guya türkləşmək osmanlılaşmaq deməkdir.
Guya o, Şimali Azərbaycanı osmanlı Türkiyəsinə calamaq istəyirdi... Bəs onda
türkləşmək nə deməkdi? Hansı mənanı daşıyırdı? Xatırlamaq yerinə düşər ki,
azərbaycanlıları o zaman həqarətlə gah ―tatar‖, gah da ―Persian‖ deyə çağırırdılar.
47
Qəsdən xalqın etnik mənşəyini dolaşdırırdılar. Milliyyətini təhrif edirdilər. M. Ə.
Rəsulzadə isə bütun bu dolaşıqları açdı, xalqın adını özünə qaytardı. Başa saldı
ki, türkləşməyi əsasən bu mənada, xalqa öz adını tanıtdırmaq mənasında
anlamaq lazımdır. Türkləşmək sözün geniş mənasında müstəqil türk ədəbiyyatı,
müstəqil türk mədəniyyəti yaratmaq idi. Bu isə dünya xalqları içində özünü
göstərmək arzusundan irəli gəlirdi.
İndi baxaq görək ki, M. Ə. Rəsulzadə dinimiz barəsində nə deyir. ―Dincə
müsəlmanıq. Hər bir din öz mütədəyyinləri arasında məxsus bir təməddün vücuda
gətirmişdir ki, bu təməddun də bir beynəlmiləliyyət səbəbi təşkil edir. Müsəlman
olduğumuz üçün biz türklər beynəlmiləliyyəti-islamiyyəyə daxilik‖ (yenə orada).
Gəlin islamlaşmaq anlamının şərhindən əvvəl türkləşmək və islamlaşmaq
anlayışlarının inkişaf xəttini izləyək. Ə. Hüseynzadənin dilində türkləşmək ―türk
qanlı‖ kimi səslənmişdir. M. Ə. Rəsulzadə isə onu aşağıdakı şəkildə dəyişmişdir:
türk qanlı—milliyyət—dil— türkləşmək. İslamlaşmaq isə Ə. Hüseynzadədə ―islam
əqidəli‖, M. Ə. Rəsulzadədə beynəlmiləliyyət—din—islamlaşmaq kimi
səslənmişdir. Nəzərə almaq lazımdır ki, Ə. Hüseynzadə fikrini şərh edərkən ―islam
əqidəli‖ ifadəsini başda işlətmiş; əsas vurğunu dinə yönəltmişdir. M. Ə. Rəsulzadə
isə milliyyəti ön plana çəkərək əsas diqqətini ona vermişdir. Demək, M. Ə.
Rəsulzadənin milliliyə daha çox üstünlük verməsi şübhə doğurmur.
O, dini bir növ milliliyə uyğunlaşdırmağa çalışmışdır. Din hər şeydən
əvvəl milliliyə xidmət etməli, milliliyi uca tutmalı idi. Milli inkişafın qabağına
sədd çəkən, milli dili və milli adət-ənənəni boğan dinlər islah olunmalı və vahid
milli amala uyğunlaşdırılmalı idi.
Müasirləşmənin
kökü
Ə.
Hüseynzadənin
―Avropa
qiyafəli‖
kəlməsindədir. M. Ə. Rəsulzadə bu kəlməni aşağıdakı şəkildə dəyişdirmişdir:
əsriyyət—zamap—müasirləşmək. Yeri gəlmişkən qeyd edək ki, Məhəmməl Əmin
yuxarıda adını çəkdiyimiz hər üç anlayışa eyni məzmunu vermişdir. ―Zəmanca da
biz texnikanın (aliyyatın), elm və fənnin möcüzələr yaradan bir dövründəyik. Türk
və müsəlman qalaraq müstəqilən yaşamaq istərsək, mütləqən əsrimizdəki elmlər,
fənnlər, hikmət və fəlsəfələrlə silahlanmalı, sözün bütün mənasıyla, zəmanə adamı
olmalıyıq‖ (―Açıq söz‖ qəzeti, 1915, № 1).
M. Ə. Rəsulzadə kəndlərimizin millətin özəyini təşkil edən bu üç əsasdan
məhrum olduğunu söyləmişdir. Milli mədəniyyət isə bu üç əsasın üzərində qurulur.
Əgər belədirsə, kəndi cəhalətin əlindən nə cür qurtarmaq olar? Nə kimi
vasitələrin köməyi ilə kəndin səviyyəsini qaldırmaq mümkündür? Maarif və
mədəniyyəti kəndimizə hansı yolla gətirməliyik? Rəsulzadə bu sualların hamısına
qısa cavab verir. ―Başqa bir təriqlə degil, imdiki halda kəndlərdə açılmaqda olan
―işkolalar‖ vasitəsilə‖ (yenə orada). O, kəndlərdə açılan ibtidai məktəblərə böyük
əhəmiyyət vermişdir. Bu məktəblər hələlik nə qədər kiçik, nə qədər nöqsanlı
olsalar da, ―həqiqətdə böyük və parlaq mədəni bir həyatın üç böyük əsasını əvəz
edirlər‖. M. Ə. Rəsulzadə yazırdı ki, ibtidai məktəblər kəndlərə maarif və