Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligi



Yüklə 1,89 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə5/87
tarix11.05.2023
ölçüsü1,89 Mb.
#109617
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   87
Т ЭНАЗАРОВ ЎҚУВ ҚЎЛЛАНМАМ 10032018 ДИАЛЕКТОЛОГИЯМ d

y

r, y
og‘ – 
y

g‘ (y

g‘ ), 
bכּg‘ +- ga - 
b

qqa (b

qqa), 
tog‘ - ga - 
toqqa (t

qqa), keyninə
— 
keyinga,
mavqыl
— ma‘qul. 
Dialеktologiya adabiy tilimizning talaffuz me’yorlarini tеkshiradigan or-
foepiya bilan ham o‘zaro bog‘liq, chunki har kuni ishlatadigan so‘zlarimiz 
adabiy tilga qabul qilinmasdan oldin shеva va lahjalarda ishlatilgan. Bu holni 
shеva vakillari nutqidan yozib olingan matnlarda va yozma yodgorliklarda 
ko‘rish mumkin. Shеvalarimizda o‘zbek adabiy tilining orfoepiya qoidalari 
shakllangan, ma‘lum bir tizimga tushgan.
Mazkur fan tеrminologiya bilan ham o‘zaro bog‘liqdir. Chunki o‘zbek 
tiliga Davlat tili huquqini bеrgan qonunning qabul qilinishi bilan (1989-yil 21-
oktabr) mavjud tеrmin(atama)lardan ba’zi birlarini o‘zbekchalashtirish zarurati 
yuzaga kеldi. Bizga zarur bunday atamalarni o‘zbekchalashtirishda “O‘zbek 
dialеktolo-giyasi” fanida mavjud bo‘lgan dialektologik materiallar ko‘mak bеra 
oladi. Masalan: 
еlvizak
- mayin shabada. Bu so‘z oldin kishilarga uncha ma‘lum
bo‘lmagan, chunki u faqat shеvadagina qo‘llangan. Uni adabiy til doirasiga olib 
kirishda f.f.n. Ahmad Ishayеvning xizmati katta. Ushbu so‘zni ishlatgani uchun 
XX asrning 60-yillarida shu olim, hatto, tanqid qilinib, fеlеton ham qilingan. 
Yana shеva vakillari tilida quyidagi so‘zlarni ham uchratish mumkin: 
bag‘alar//bachala(r)
– bכּl
ə
l
ə
r (bolalar); כּ
blast - vil

yat 
(viloyat);
k

lx

z – 
kolxoz;
həməsh -

m

ch 
(omoch);
ray

n – 
tuman;
n

hya (nohiya); tuzilish
– 
struktura;
i n t ы b a q
(ittifoq);
murcha - qarincha - chum

li
(chumoli) kabi 
atamalarni ham uchratish mumkin. Ular shеvalardan topilgan holda tilimiz 


14 
boyligini o‘zida ifodalab turibdi. Ilm-fan, kasb-hunar sohalariga oid atamalarni 
o‘zbekchalashtirish lozimligini o‘ylasak, dialеktologiya fani oldida ko‘p 
masalalar turganligini sеzish mumkin. Sababi, fan, texnika va hayotimizning har 
bir sohasiga oid atamalarni imkoniyat darajasida o‘zbekchalashtirishda, so‘zsiz, 
shеvalarimiz lеksikasiga oid ba’zi bir so‘zlarning ishlatilishi o‘rinlidir. 
O‘zbek lahja hamda shеvalarining xususiyatlarini yaxshi bilish, o‘rganib 
olish o‘qituvchilar uchun, ayniqsa, “Ona tili va adabiyoti” fanining 
o‘qituvchilari uchun ham juda zarur hisoblanadi. Ushbu fan o‘qituvchisi o‘z 
o‘quvchilarining nutqidagi, yozuvidagi shеvaga oid xususiyatlarni yaxshi bilsa, 
o‘quvchilarning yozma va og‘zaki nutqiga xos bo‘lgan kamchiliklarini to‘g‘ri
topa oladi. Buning uchun shevalarimiz haqida mukammal ma‘lumotga ega 
bo‘lishi shart. Shundagina, o‘quvchilarning adabiy til talablari va mе‘yorlarini 
o‘zlashtirib borish darajasidagi savodxonligi oshib boradi. Chunki o‘quvchilar 
nutqida, ayniqsa, boshlang‘ich sinf o‘quvchilari yozuvida uchraydigan xatolar 
shеvalarimiz ta‘sirida sodir bo‘ladigan xatolar jumlasiga kiradi: 
м ənəт — so
‘m, 
pul
; əynəlm

q – 
aylanmoq
; қəвуכּ – qabul; esnə - 
ensa
; qыdыrыshma

qыdыrыsh
— sayir, 
n

nnъ ush

g‘ ъ - 
nonning ushog‘i
; дəכּбə — jinni, telba; 
Bux

r

gə turədъ - 
Buxoroda turadi

ə
rdj
ə
— sandiq, 
qo‘ ngshu
— qushni. 
Andijonlik o‘quvchi adabiy tildagi 
taroq, sanoq, kosa
tipidagi so‘zlarni 
taraq, sanaq, kasa
shaklida yozsa, toshkentlik o‘quvchi esa adabiy tildagi
shabada, aka, do‘ppi
kabi so‘zlarni o‘z shevasi ta’sitida 
sh

b

da, 

ka, to‘ppi 
ko‘rinishida yozishi va bu bilan orfografik xatoga yo‘l qo‘yishi mumkin. 
Shunday qilib, o‘quvchi hamda talabalarni adabiy talaffuzga o‘rgatish, birinchi 
galda , ular nutqini sheva, ya’ni dialektizmlar ta’siridan holi qilish kerak bo‘ladi: 
adabiy tildagi 
tar

q, dala, 

y

q, ch

ynak, kattar

q, y

t

q, yo‘ld

sh
tipidagi 
so‘zlar 0-lovchi o‘zbek shevalarida mahalliy sheva ta’sirida talaffuzi buzilib 
tar

:, d

da, 

yi:, ch

ynak, k

ttarq

:, y

t

:, yo‘ld

sh
tarzida aytiladi. Bunday 
talaffuz o-lovchi shevalar uchun odatdagi hol sanaladi. 
Yuqorida keltirilgan adabiy tilga oid so‘zlar a-lovchi o‘zbek shevalarida 
esa 
taraq, dada,ayaq,choynak, kattaraq, yataq, yo‘ldosh 
tarzida talaffuz etiladi 
va bu hol a-lovchi o‘zbek shevalarida me’yor hisoblanadi. Bunday xilma-xillikni 
bartaraf qilish uchun o‘qituvchi o‘sha sheva bilan adabiy tilni qiyoslay olishi 
lozim. Qiyoslashda, albatta, adabiy til tayanch holatda bo‘lishini unutmaslik 
shart: 
qatiq
so‘zi o‘zbek xalq shevalarida 
qattыq, qatыq, q

ttыq, qatыq, qatuv, 
qatug‘, qatu:
tarzida talaffuz etilsa-da, lekin bu so‘z adabiy til me’yoriga ko‘ra 
qatiq tarzida bir xil talaffuz etiladi.
O‘quvchilarga to‘g‘ri talaffuz me’yorlarini singdirish maqsadida bajarila-
digan yirikroq ish o‘sha shevaning fonetik tizimini adabiy tilning fonetik tizimi 
bi-lan qiyoslash hisoblanadi.Sababi, o‘zbek shevalarining vokalizm tizimi ham, 
kon-sonantizm tizimi ham fonologik jihatdan adabiy tildan farq qiladi. O‘zbek 
adabiy tilining tayanch shevalarida unli fonemalar 7tadan iborat bo‘lsa, shimoliy 
Xorazm qipchoq guruh shevalarida 9ta mustaqil unli tovush bor. Janubiy 


15 
Xorazm o‘g‘uz guruh shevalarida cho‘ziq unlilardan tashqari 10ta unli, Iqon 
shevasining unlilar tizimida 18ta fonema mavjud. 
Maktablardagi ona tili o‘qituvchisi o‘quvchilarga adabiy tilning yozma va 
og‘zaki shakllarini uzliksiz holatda o‘rgatish jarayonida yuqoridagi kamchilik 
hamda nuqsonlarni tugatishi mumkin.
 

Yüklə 1,89 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   87




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə