162
«Boğçaçı gəldi, boğçaçı», – dedim. «PadĢaha layiq,
ən əlasından rəqsbəndim var, KəĢmirdən gətirilmiĢ
möcüzə Ģallarım, Bursa məxmərindən qurĢaqlığım,
ən yaxĢısından, qırağı ipəkli Misir çitindən
köynəkliyim, naxıĢ-naxıĢ tülbənddən örtüklərim,
döĢək və yataq mələfələrim, rəngarəng yaylıqlarım
var, boğçaçı!»
Qapı açıldı, içəri girdim. HəmiĢəki kimi ev
yataq, yuxu, qızarmıĢ yağ və nəm qoxuyurdu.
Qocalmağa doğru gedən subay kiĢilərin o dəhĢətli
qoxusunu.
«BoĢboğaz», – dedi. «Niyə bağırırsan?»
Heç bir Ģey demədən çıxarıb məktubu
verdim. Yarıqaranlıq otaqda kölgə kimi yaxınlaĢıb
bir anda onu əlimdən qapdı. Yan otağa keçdi, orada
yanan bir lampa varıydı. Qapının ağzında
dayandım.
«Atan əfəndi yoxdumu?» – dedim.
Cavab vermədi, özünü unudub məktubu
oxuyurdu. Ġmkan verdim ki, oxusun. Lampa
arxasında olduğu üçün üzünü heç görə bilmirdim.
Məktubu baĢa vuran kimi bir də oxumağa baĢladı.
«Hə, – dedim, – nə yazıb?»
Hasan oxudu:
«Sevgilim Şəkurə xanım. Mən də illər boyu
bircə adamın xəyalıyla yaşadığıma görə ərini
gözləməyini, ondan başqa heç kəsin barəsində
163
düşünməməyini təqdir eləyir, anlayıram. Sənin kimi
bir qadından dürüstlük və iffətdən başqa nə
gözləmək olar ki (Hasan qəhqəhə çəkdi). Amma
naxış üçün atanı görməyə gəlməyim sənə təcavüz
eləmək deyil. Bu heç ağlımdan da keçmir. Səndən
işarə, üstəlik cəsarət aldığımı heç qabardan da
deyiləm. Üzün pəncərədə nur kimi görünəndə
bunun Allahın mənə lütfü olduğundan başqa bir şey
düşünmədim. Çünki sənin üzünü görmək xoşbəxtliyi
mənə bəs elər («Burasını Nizamidən çırpıĢdırıb»,
orada qəzəblə qeyd elədi). Amma bir halda ki, mənə
yaxınlaşma deyirsən, de görüm, mələksənmi ki,
sənə yaxınlaşmaq qorxulu olsun? Dinlə məni, bunu
dinlə: gecəyarıları ümidsiz xan nökəriylə edamdan
qaçan quldurlardan başqa kimsələrin qonaq
qalmadığı,
lənətli
karvansarayların
pəncərələrindən çılpaq dağlara düşən Ay işığına
tamaşa eləyə-eləyə, məndən də bəxtsiz olan
yalquzaqların ulartılarını dinləyə-dinləyə yatmağa
çalışanda düşünürdüm ki, bir gün qəfildən mənə elə
o pəncərədə göründüyün kimi görünəcəksən. Dinlə:
indi kitab üçün babanın yanına geri qayıdanda
uşaq vaxtı çəkdiyim rəsmi mənə geri qaytarırsan.
Bilirəm, bu, məndən ötrü səni tapdığımın əlamətidi.
Ölümün əlaməti deyil. Oğullarından birini, Orxanı
gördüm. Yazıq yetim. Onun atası olacağam!»
164
«MaĢallah, yaxĢı yazıb, – dedim, – bu, Ģair
olub».
«Mələksənmi ki, sənə yaxınlaşmaq qorxulu
olsun», – dedi. «Həmin sözü Ġbn Zərkanidən
çırpıĢdırıb. Mən daha yaxĢı yazaram». Cibindən öz
məktubunu da çıxartdı. «Al, bunu ġəkurəyə apar».
Məktublarla birgə verdiyi pul ilk dəfə məni
narahat elədi. Bu adamın cavab ala bilmədiyi
eĢqinə çılğınlıqla bağlanmasında diksindirici bir Ģey
hiss elədim. Hasan sanki sezdiklərimi təsdiqləmək
istəyirmiĢ kimi, uzun müddətdən bəri ilk dəfə
əfəndiliyi bir yana qoyub kobudluqla belə dedi:
«Ona de, istəsək, onu qazı zoruna evə
gətirərik».
«Doğrudan deyimmi?»
Sükut çökdü. «Demə», – dedi. Otaqdakı
lampanın iĢığı üzünə düĢdü, günahını bilən uĢaq
təki gözlərini aĢağı dikdiyini gördüm. Belə
vəziyyətindən xəbərdar olduğuma görə eĢqinə
hörmət duyur, məktublarını aparıram. Güman
edildiyi kimi, pul üçün yox.
Evdən
çıxırdım, Hasan məni qapıda
dayandırdı.
«ġəkurəyə onu nə qədər çox sevdiyimi
deyərsənmi?» – həyəcanla, səfehliklə soruĢdu.
«Sən bunu məktubunda yazmırsanmı?»
165
«De mənə, onu, atasını – onları necə
yumĢalda bilərəm?»
«YaxĢı insan olmaqla», – deyib qapıya doğru
getdim.
«Bu yaĢdan sonra çox gecdi...» – dərin
əzabla dilləndi.
«Çox pul qazanmağa baĢlamısan, Hasan
çavuĢ. Bu, insanı yaxĢı eləyə...» – deyib çıxdım.
Evin içi o qədər qaranlıq və rütubətliydi ki,
bayırda mənə elə gəldi ki, hava istiləĢib. Üzümə
gün düĢdü. FikirləĢdim ki, ġəkurənin xoĢbəxt
olmasını istəyirəm. Amma nəmli, soyuq və qaranlıq
evdə gördüyüm o bədbəxtə də müəyyən qədər
hörmət
eləyirdim.
Əvvəlcədən
düĢünüb-
daĢınmadan, qəlbimdən gəldiyi üçün Laləlikdəki
Ədviyyatçılar çarĢısına döndüm, darçın, zəfəran,
bibər qoxuları içində özümə gələcəyimi hesab
eləyirdim, amma yanılmıĢdım.
Evində ġəkurə məktubları alandan sonra
əvvəlcə Qaranı soruĢdu. EĢq yanğısının hər yerini
amansızcasına bürüdüyünü söylədim, xoĢuna gəldi.
«Evlərində toxuma toxuyan arvadlar da daxil
olmaqla, hamı yazıq Zərif əfəndinin niyə
öldürüldüyündən söz açır», – sonra sözü
dəyiĢdirdim.
Dostları ilə paylaş: |