77
pseudonym) (1912) and
SNOW WHITE AND THE SEVEN DWARFS: A Fairy Tale Play
Based on the Story of the Brothers Grimm,
by Jessie Braham White, with music by
Edmond Rickett and numerous illustrations by Charles B. Falls (1913).
This play was
then
adapted to a screenplay,
Snow White
, written by Ames and produced by the Famous
Players Film Company (1916). In each of his versions, one can detect how Ames,
embracing and embellishing Merington’s American alterations (without attribution), went
on to alter the fabric of the tale so significantly that while it more pointedly reflected
his
vision, it began to forget its folkloric origins. As such, despite Ames’ stranglehold of
ownership on
Snow White
, his version would not be repeatedly associated with
that tale,
but rather with fields of film and theatre. If Merington’s challenge was with context,
Ames’ was with content, and the larger battle, which both lost,
was one of rights to
ownership, which would pass to Disney when the rights for the play were purchased in
1937.
Although each imbued the tale with American meaning, neither version of the tale
had been imprinted on the American imagination in such a way that the mark of that
particular teller (and once upon a time, owner) would remain. Nevertheless, I argue that
an analysis of the culturally inspired
content of both plays, in addition to the creative,
self-promoting alterations of the latter (Ames’ versions), will lay the foundation for an
American folkloric tradition of the
Snow White
tale, leading toward Disney’s pre-eminent
adaptation.
39
39
Because a script of Goerner’s German version of the play is unavailable, I use attributes
of the tale
claimed to be “American” according to Disney’s usage, and map these back onto Merington’s and Ames’
versions, as a means of displaying the national folkloric transmission that occurred prior to Walt Disney’s
Snow White and the Seven Dwarfs
(1937).
78
The Troubled Position of an Innovative, Female, Fairy Tale Playwright
Marguerite Merington is a little-known figure in the context of the American fairy
tale tradition. Even in the context of her contributions to the staged
Snow White
tradition,
she is attributed little more than a sentence or two in articles and
chapters referencing her
theatrical work. Although Karen Merritt builds her (1988) argument concerning Disney
from a theatrical base, she references Merington only once, as having been “engaged […]
to adapt the play into English verse” by Herts Heniger (“The Little Girl/Little Mother”
107). Otherwise, in the few quoted citations from Merington’s work,
Merritt identifies
Herts Heniger’s
(the director’s) intention and purpose.
Studies regarding female playwrights in modern American drama offer Merington
little more. Although Yvonne Shafer describes a “rush toward playwriting by women
[…] early in the [twentieth] century, when it became apparent that it was both acceptable
and economically rewarding, in “‘The New Path’:
Nineteenth-Century American
Women Playwrights,” Doris Abramson recognizes that “few [of these plays] are available
today. (They appear in collections or tattered copies of Samuel French or Walter Baker
scripts found in auctions or flea markets)” and “those that are available, signal toward
‘female independence’” (Shafer 456, Abramson 47, 48).
Merington is noted by name
only Abramson’s study, as one such forgotten playwright. Perhaps the cause for this
oversight is critics’ understanding of her plays as “highly conventional” (Shafer 456).
For the purposes of her text,
Dostları ilə paylaş: