People’s Democratic Republic of Algeria Ministry of Higher Education and Scientific Research



Yüklə 4,04 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə10/54
tarix11.08.2018
ölçüsü4,04 Mb.
#62252
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   54

 
25 
 
between the senses of polysemous words 
.
 
.
 
.
 
.
 [, and] a phrase index listing multiple-
word items under each item a learner might look up” (Kirkness, 2004, p 75)
.
 
By  now,  the  newer  editions  of  the  aforementioned  dictionaries  must  have 
absolutely  incorporated  further  changes  and  revisions,  and  should  have  significantly 
improved  regarding  the  quantity  and  quality  of  information,  and  user  friendliness
.
 
Moreover,  the  recent  editions  of  the  four  dictionaries  are  all  available  in  CD-ROM 
format  and  on  the  Internet  with  extra  features  that  include  native  speakers’ 
pronunciation  for  each  word,  further  grammatical  and  usage  information,  “corpus 
examples,  visual  and  audio  materials,  and  interactive  exercises  and  games”  (Nesi, 
1999, p 60)
.
 In fact, MLDs are being enhanced and refined on a regular basis because 
they  are  adapted  from    frequently-updated    corpus    data    which    provide    an  
empirically-based  account  of  the language (Rundell, 1998)
.
 
Alongside  the  previously  mentioned  titles,  several  other  MLDs  have  been 
published
.
 Currently, a wide range of MLDs are available for all levels of proficiency
.
 
In  addition,  there  are  many  specialized  dictionaries  available  on  the  market,  such  as 
dictionaries  of  collocations,  pronunciation,  phrasal  verbs  and  idioms
.
  Besides,  a 
number  of  technical  learners’  dictionaries  for  specific  disciplines,  such  as  business 
and computing, are also available
.
 Interestingly, a recent innovation in lexicography is 
the  bilingualized  dictionary,  which  is  the  MLD  with  translations  into  the  students’ 
native language
.
 This type of dictionary has become increasingly  available for many 
languages including Arabic
.
  


 
26 
 
In the following section, literature related to whether dictionaries should be used in L2 
learning is reviewed

1
.
4
.
2. Controversy over Using Dictionaries in Language Learning 
Language  teachers  are  repeatedly  perplexed  about  the  role  of  dictionaries  in 
foreign language learning and teaching, and t
he 
debate of whether to use dictionaries 
in  the  foreign  language  classroom  has  always  been  a  lively  one  amongst  language 
teachers  and  lexicographers
.
  Amongst  many  questions  that  can  be  asked  about 
dictionaries, one question has received the most attention
:
 Which is better, looking up 
an unknown word in a dictionary or simply guessing its meaning from context? Or to 
put it differently
:
 Do dictionaries have any notable effects on L2 learning? 
1
.
4
.
2
.
1
.
 Negative Attitudes towards Dictionaries 
Many  language  teachers  have  often  had  a  negative  view  towards  using  a 
dictionary;  they  adopted  the  premise  that  dictionary  use  encourages  laziness  (the 
learner should normally make the effort to guess the meaning of unknown words), or 
that  it  distracts  students’  attention  away  from  the  teacher  in  the  classroom  (Kisito, 
2007),  or  that  bilingual  dictionaries  would  necessarily  lead  to  unwanted  thinking  in 
the  first  language
.
  Because  of  the  teachers’  negative  views  towards  dictionary  use, 
they hardly ever encourage their students to use dictionaries
.
 Consequently, students’ 
dictionary skills are often poor
.
 


 
27 
 
In the same way, some EFL teachers do not recommend the use of dictionaries 
in  the  belief  that  they  do  not  allow  students  to  comprehend  vocabulary  in  context 
because students overuse them at the expense of developing their self-confidence and 
attempting  to  guess  the  meaning  from  context  (Bensoussan,  Sim  &  Weiss,  1984; 
Kisito,  2007)
.
  Similarly,  teachers’  concerns  about  vocabulary  learning  could  be 
attributed  to  students’  using  bilingual  dictionaries  too  blindly,  or  from  students 
expecting a one-to-one correlation between their mother language and English (Stein, 
1990)
.
 
As  far  as  the  reading  fluency  is  concerned,  teachers  and  educators  are 
concerned that students’ excessive use of dictionaries may interfere with their short-
term memory, thereby impeding their comprehension (Knight, 1994), and in this way 
dictionaries  can  be  cognitively  disruptive
.
  A  student  must  know  how  the  word  is 
spelled, stop reading to search for the word in an alphabetical order in the dictionary 
and then read through the entries to select the appropriate connotation or sense
.
 This 
could  obviously  suspend  the  process  of  forming  a  cohesive  connection  on  both 
sentence and text level
.
  
As  a  result,  the  constant  lookup  may  interrupt  the  flow  of  concentration  to 
make  reading  a  process  of  word-by-word  decoding  in  which  the  whole  meaning  or 
part  of  it  is  often  missed  (Summers,  1988;  Scholfield,  1982)
.
  Hence,  Rhoder  and 
Huerster (2002) claimed that students may not be very motivated to stop reading each 


Yüklə 4,04 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   54




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə