Pərvanə MƏMMƏDLĠ



Yüklə 2,15 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə44/63
tarix19.07.2018
ölçüsü2,15 Mb.
#57351
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   63

 
135 
baxmayaraq,  az  keçmir  ki,  Azərbaycan  dilində  mətbuat  çap  edib  yaymağın 
qarşısı  alınır,  radio-televiziya  verilişlərinin  ana  dilində  aparılması  işi  
Azərbaycanda  çox  az  yer  tutur,  mədrəsələrdə  azərvaycan  dilinin  yeri  boş 
qalırdı.           
Yeni İran hakimiyyətinin – İran İslam Respublikasının rəhbərlərinin qeyri-
fars  xalqların  milli-demokratik  hərəkatlarına  mənfi  münasibəti  1980-81-ci 
illərdə bütün  dövrü nəşirlərin bağlanamsına səbəb oldu.  
«Koroğlu»  jurnalı  1979-cu  ilin  iyun  ayında  çıxan  2-ci  sayında  nəşr  işinin 
çətinliklərindən  və  azərbaycan  qəzet  və  jurnalların  bağlanma  səbəblərindən 
söhbət  açırdı.  Jurnal  yazırdı:  «…  Əgəri  bir  yerdə  türk  (azərbaycan  –  P.M.) 
dilində  bir  qəzet  və  ya  jurnal  çap  olunurdusa,  ona  kommunist  damğası  vurub 
bağlayırdılar». 
Bu  barədə  «Odlar  yurdu»  jurnalının  da  ikinci  sayında  yazılırdı:  «Mürtəce 
ünsürlərin  qruplaşmaları  poliqrafistləri,  kitabsatanları,  köşkçüləri  hədələyir  ki, 
onlar türk (azərbaycan – P.M.) dilində kitab satmasınlar».  
«Dədə Qorqud» jurnalının 1980-ci ildə çıxan 4-5-ci sayında yazılırdı: «Şah 
qurumunun  devrilməsindən  sonra  Azərbaycanca  çox  zəngin  qəzet  və  jurnallar 
nəşr edilirdi. Lakin, qara qüvvələrin əməlləri və maddi vəsaitin çatışmamazlığı 
nəticəsində  «Ulduz»,  «Odlar  Yurdu»,  «Çənlibel»,  «Araz»,  «Mola  Nəsrəddin», 
«Koroğlu»,  «Yoldaş»,  «Birlik»,  «Azərbaycan  səsi»  kimi  nəşrlər  fəaliyyətlərini 
dayandırdılar.  
Bir  sıra  qəzet  və  jurnalların  ideya-siyasi  istiqamətləri  dövlət  siyasətinin 
maraqlarına uyğun gəlmədiyinə,  demokratik və proqressiv olmaqlarına görə öz 
fəaliyyətlərini davam etdirə bilmirdi.  
Bütün  inqilab  epoxalarında  olduğu  kimi  1978-1979-cu  illər  İran 
inqilabından  sonra  Güney  Azərbaycan  ədəbi  mühitində  xüsusi  bir  canlanma 
başlandı.  Anadilli  mətbuat  orqanlarının  nəşri  Tehranda  və  Təbrizdə  müxtəlif 
ədəbi  birliklərin  fəaliyyətə  başlaması  ədəbi  prosesin  təşkilatlanmasına,  ədəbi 
qüvvələrin  istiqamətlənməsinə,  bədii  əsərlərin  oxuculara  çatdırılmasına  ciddi 
təsir göstərdi. İran İslam Respublikasının 1979-cu ilin dekabrında qəbul edilmiş 


 
136 
qanunun  15-ci  maddəsində  yerli  və  qövmi  dillərin  (etnik)  kütləvi  informasiya 
vasitələrində,  mətbuatda  işlənməsinə,  məktəbdə  isə  milli  ədəbiyyatın  tədrisinə 
icazə  verildi.  Əsas  qanunun  19-cu  maddəsində  isə  ölkədə  müxtəlif  millətlərin, 
xalqların yaşaması dolayısı ilə olsa da etiraf edildi.  
Qanunda  nəzərdə  tutulanlar  hamısı  dərhal  reallaşmasa  da,  Azərbaycancan 
dili  tədris  sahəsinə  heç  cür  yol  tapa  bilməsə  də  mədəni  həyatda  bir  sıra 
nailiyyətlər nəzərə çarpırdı.  
İnqilabın qələbəsindən az sonra Xomeyninin Təbriz nümayəndəsi Ayətolla 
Mişkini  özü:  «Bu  nə  türkidir  ki,  radio-televiziyon  danışır,  yarsından  çoxu 
farsdır»  [Dədə  Qorqud,  №15,  1981,  13]  deyərək  Azərbaycan  dilinin 
saflaşdırılmasını  vacib  sayırdı.  Azərbaycan  türkcəsi  radioda  artıq  sərbəst 
işlədilməyə başlayır. 
Kitab çapı sahəsində xüsusi canlanma,  yüksəliş  müşahidə edilirdi. İnqilaba 
qədərki  30  il  ərzində  bəlkə  heç  30  kitab  ana  dilində  işıq  üzü  görməmişdirsə, 
təkcə 1979-1985-ci illər arasında İranda Azərbaycan dilində təxminən 200 adda 
kitab  nəşr  olunmuşdu.  Həmin  kitablar  əsasən  Tehranda,  Təbrizdə  və  qismən 
(tək-tək  kitablar)  Zəngan,  Marağa,  Maku,  Xoy,  Tikab,  Sərab,  Qum,  Savə  və  s. 
şəhərlərdə  çap  edilmişdi.  Həmin  məhsulların  yarıdan  çoxunu  vətənpərvərlik 
mövzusunda  yazılmış  bədii  əsərlər  təşkil  edirdi.  Azərbaycan  tarixi,  dili 
ədəbiyyatına  da  bir  çox  kitablar  həsr  edilmişdi»  [41,  138].  İnqilab  başlandığı 
zamandan  kitab  nəşri  sahəsində  özünü  göstərən  canlanma,  hər  ilin  anadilli 
nəşrlərini nəzərdən keçirməklə bir daha təsdiqlənir. Təkcə  1978-ci ilin anadilli 
nəşrlərini nəzərdən keçirdikdə ana dilli nəşrlərə çoxdan təşnə olan ziyalıların və 
oxucuların maraq dairəsi tamamilə aydın olur. Bu ilin nəşrləri bir neçə cəhətdən 
maraq doğurur. Əvvəla, ziyalıları inqilabi hərəkatın hələ nə ilə nəticələnəcəyini 
bilmədən,  yuxarıdan  razılıq  gözləmədən  anna  dilində  kitab  nəşrinə 
başalmışdılar.  İkincisi,  çap  olunan  kitablar  ancaq  milli  ruhlu,  Azərbaycan 
xalqının Milli varlığına sevgi ilə dolu, Azərbaycanın bu günü və gələcək taleyi 
üçün  narahatlıq  ifadə  edən  nümunələri  özündə  birləşdirir.  Üçüncüsü,  1978-ci 
ilin  nəşrləri  Güney  Azərbaycan  xalqının  onilliklər  boyunca  doğulmuş  milli 


 
137 
hisslərinin  ifadəsi  kimi  təsir  bağışlayır  –  nəfəs  çəkməyə  kiçik  imkan  yaranan 
kimi  bu  hisslər  meydana  çıxır.  Şairlər,  yazıçılar  öz  ürək  sözlərini  oxucu 
kütlələri  ilə  ana  dilində  bölüşdürməyə  çalışırlar.  Mədəni  həyatın  bütün 
sahələrində olduğu kimi kitab çapı sahəsində də 1982-ci ildən  sonra durğunluq 
müşahidə  edilir,  çap  nümunələrinin  sayı  azalmağa,  keyfiyyəti  dəyişməyə 
başlayır.  
Təəssüf  ki,  Güney  Azərbaycanda  anadilli  kitab  nəşrinin  və  mətbuatının 
dirçəliş dövrü çox az çəkdi.  
Ümumiyyətlə, 1978-1979-cu illər İran inqilabından sonra nəşr olunan əksər 
qəzet  və  jurnalların  ömrü  qısa  oldu.  Eləsi  oldu  ki,  bir  sayı  işıq  üzü  gördü. 
«Varlıq»  istisna olmaqla bu nəşrlərin yaşamının son nöqtəsi – 1982-ci il oldu. 
Onların  belə  tezliklə  qapanmasının  müxtəlif  səbəbləri  vardı.  Bu  mətbuat 
orqanlarının  bir  qismi  maddi  çətinlik,  farsca  təhsil  alan  azərbaycanlıların  ana 
dilində yazıb, oxuya bilməməsi, İran-İraq müharibəsinin başlanması və bununla 
əlaqədar  İranda  sol  partiya  və  təşkilatların  qadağan  edilməsi  ucbatından 
bağlanırdısa,  digər  qisminin  qapanması  sırf  siyasi  səbəblərlə  bağlı  idi.  Fars 
şovinist  siyasəti  yeni  formalarda  baş  qaldırırdı.  Milli  intibahın  qarşısını  almaq 
üçün yeni siyasətin əlamətləri üzə çıxmışdı. Dövlətçiliyin dini məzmunu Güney 
Azərbaycanda  milli  dilə,  milli  düşüncəyə  qarşı  yönəlirdi.  Çünki  bu  jurnallar 
İranda Azərbaycan ədəbi dilinin inkişafına güclü təsir etməklə milli təfəkkürün 
bütün  istiqamətlərini  hərəkətə  gətirirdi.  İnqilabi  əhval-ruhiyyəli  publisistika, 
milli  dirçəlişə  çağıran  poeziya,  öz  minililk  təravətini  qoruyub  saxlamış  folkor 
nümunələri xalqın milli yaddaşını özünə qaytarırdı. Müxtəlif qurumların doğma 
dil  uğrunda  apardığı  mübarizələr,  maarif  sisteminin  dəyişməsi  yolunda 
çalışmalar  tədricən  müqavimətə  rast  gəlir,  mətbuat  nəşri  və  yayımı 
dayandırılırdı.  Rejim  müxtəlif  vasitələrlə  Azərbaycan  dilli  mətbuatın  geniş 
vüsət almasına imkan vermirdi.  
Bu  mətbu  orqanların  müxtəlif  istiqamətli  olmasına  və  səhifələrində  bəzən 
keçmişlə iftixar, ifrat təəssübkeşlik, həyata sırf romantik baxış, məhdudluq və s. 
kimi  meyllər  nəzərə  çarpasa  da  onların  özlərinə  məxsus  müsbət  cəhətləri  daha 


Yüklə 2,15 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   40   41   42   43   44   45   46   47   ...   63




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə