that in isomorphic syntactic mappings there was a favoring
of morphological variation and most common was the first
colon singular being mapped onto a second colon plural.
Finally, the major It + Pos [Qual] tagmeme group was
examined in terms of semantic fillers. It was found that
there was a loose correspondence between syntactic units
and semantic fillers. This major noun phrase tagmeme
exhibited an abundance of wisdom type vocabulary in rather
fixed patterns which could be rather easily observed.
Such studies on the other three major noun phrase types
would be of benefit both for contrastive purposes between
the noun phrase tagmemes and comparative purposes in
specifying more closely the syntactic-semantic features
characteristic of proverbial expression.
This partial discussion of the proverbial use of
noun phrases could be multiplied in discussions of verbal,
prepositional, and simple noun bi-colonic mappings. The
verbal syntactic-morphological variations should prove to
be of special interest. Such studies would undoubtedly
reveal much about the sage's craft and about equivalent
and variational techniques of Hebrew poetry. The data
base has been provided in the corpus. The discussions
here, however, are not directed to conclusions per se, but
to the proffering of an adequate methodology for
monitoring poetic bi-colonic syntax both on the lineal and
sub-lineal levels in terms of surface and deep grammar.
Select Grammatical Transformations
of Proverbial Poetry
As a result of observing O'Connor's syntactical
lineal constraints, a pattern of syntactic unit matching
or decrease in the second colon was discovered. This
section will attempt to trace how the number of units is
syntactically reduced or maintained through various
syntactical transformational techniques, which allow for
syntactical variation while retaining inter-lineal
semantic correspondences. The examination of isomorphisms
focused on poetic elements of syntactic equivalence. This
section will concentrate on variational techniques, which
assumes a Chomskyan understanding of grammatical
transformation and an O'Connorian method of counting
syntactic units. The observations do not reflect an
exhaustive analysis of the corpus but rather were
generated from a rather cursory reading of chapters 10 and
11. Hence, this section only represents an embryonic
beginning and is written more for the purpose of being
methodologically suggestive than of producing any
conclusive results.
O'Connor's constraint matrix, as monitored in
Proverbs 10-15, pointed to a marked tendency in the
direction of a second line reduction (e.g., 134/133 or
134/123) or a second line match (e.g., 134/134, 133/133 or
123/123) and only rarely a second line with more units
than the first (e.g., 123/134 or 133/134). In both the
contracted and expanded second lines there must have been
techniques of syntactical collapsing and/or expansion
which allowed for such shifts in the number of syntactic
units. It will be the goal of this section to examine a
few of these collapsing and expanding techniques and to
suggest the potential of such studies in terms of a
transformational approach to grammar.
Noun Phrase Reduction Transformations
The two-unit noun phrase is one of the fundamental
building blocks of the proverbial saying. Thus, in light
of the foregoing studies, it is appropriate to scrutinize
how this unit is syntactically varied in terms of
collapsing and expansion techniques. Proverbs 10:2
provides the first noun phrase collapsing technique. The
collapsing is needed in order to maintain the matching
number of units, which, if the noun phrase had not been
collapsed, would have resulted in an increase in the
number in the second line because of the addition of a
prepositional phrase in the second line. Therefore, it is
suggested that perhaps the noun phrase is collapsed in
order to accommodate the addition of the single-unit
prepositional phrase in the second line (123/133).
Here the noun phrase of 10:2a אוֹצַרוֹת רֶשַׁע (treasures of the
wicked) is collapsed to צְדָקָה (righteousness). This is
accomplished by dropping the item in 10:2a--thereby
lifting the diminutively-contrasting value of riches to
the character quality. The matching item, אוֹצְרוֹת
(treasures), from the first colon is absent in the second
colon. This causes the reader to focus on the character
quality rather than on the item possessed as that which is
most significant. The impotency of the riches (item) is
revealed when exposed by the item of the second line: מָוֶת
(death). Righteousness' ability against this greatest
foe, demonstrates its potency. The collapsing technique
observed here is the dropping of the item while retaining
the contrast in the corresponding character qualities,
thus allowing the sage to move from a two-unit noun phrase
to a single-unit nominal. The resultant formulaic
description of the transformation from Proverbs 10:2 is:
S:NP = Hd:N:It + Mod:N:Pos[Qual] ---> S:N: Ag[Qual].
A second noun phrase to a single nominal technique
is observed in the subject complements of Proverbs 10:18
(cf. also the subjects of 10:21 and 10:18).
There is a clear syntactic isomorphism in the subject
tagmemes, both of which contain embedded transitive
clauses. Note, too, that the two lines match--both being
nominal sentences (Collins' II nom.: i)1,1)--as does the
total number of units (224/234). What is germane to the
discussion of noun phrase collapsing is the movement in
the subject complement of the first line from a two-unit
noun phrase to the second line single nominal ( שִׂפְתֵי שֶקֶר
---> כְסִיל ). Here the body part plus character quality,
which is so common in Proverbs, is reduced to the simple
classifying character quality (Psc:NP = Hd:N:It +
Mod:N:Qual ---> Psc:N:Clas[Qual]). This is similar to the
reduction seen in Proverbs 10:2--that is, the item, which
is a body part (שִׂפְתֵי ), is dropped. The reduction here
seems to be required by the addition of the personal
pronoun in the second line.
A third similar noun phrase reduction may be seen
in the dropping of the metaphorical element between the
subject complement and the object of Proverbs 10:11.
Here the subject tagmemes are isomorphic noun phrases ( פִי
צַדִּיק [mouth of the righteous]; פִי רְשָעִים [mouth of the
wicked]) which even contain a repetition of the body part
(פִי [mouth]). Because of the addition of the verb in the
second line there seems to have been a need to reduce the
first colon subject complement ( חַיִּים מְקוֹר [fountain of
life]). This is accomplished by the dropping of the
metaphorical item ( מְקוֹר [fountain]; cf. also 11:21, 30)
for a simple חָמָס (violence) in the second colon ( חַיִּים
---> חָמָס; Psc:NP = Hd:N:It + Mod:N:Qual ---> O:N:Pat[Qual]).
Phonetic factors are also at work in this chiastic
proverb.
A fourth and final noun phrase to noun reduction
of this type is seen in the corresponding subjects of
Proverbs 11:16 (cf. also 11:17, 25).
This beautifully matching proverb manifests the 134/133
reduction. The repetition of the verb semantically draws
the two lines together for the contrast between the
subjects and objects of the bi-colon. The subject shift
from the singular to the plural is a common pattern, as
noted above. The reduction concludes the examples of this
type, where there is a deletion of the first element
(item) of the noun phrase, whereby the single nominal of
the second colon matches the quality, or second member, of
the noun phrase of the first colon ( אֵשֶׁת־חֵן [a kindhearted
woman]; עָרִיצִים [ruthless men]). Here the opaque
specification אֵשֶׁת (woman) is dropped, being implicit in
the expression of the gender of the noun עָרִיצִים (ruthless
men); S:NP = Hd:N:It + Mod:N:Qual ---> S:N[Adj]:Ag[Qual]).
Since quite regularly there are insignificant gender
shifts in even isomorphic noun phrase constructions, the
explicit inclusion of the gender in the noun אֵשֶׁת (woman)
indicates that the gender is not insignificant here.
Thus, more generic terms like "man" (11:17a; cf. 10:23 for
a use of this process to expand), "woman" (11:16a), "lover
of" (12:1a), and "soul" (11:25a) may all be reduced in a
similar manner.
In all of the above, the common element has been
the collapsing of a first line noun phrase via the
reduction of the first unit of the noun phrase, whether it
was an item (treasures, 10:2a), a body part (lips,
10:18a), a metaphorical element (fountain, 10:11), or a
more generic, opaque term (woman, 11:16). The resultant
case grammar formulation of the NP ---> N reduction is:
Item
Body part
Metaphorical element + [Quality] ---> [Quality]
Generic element
A second type of reduction may reduce the noun
phrase by keeping the item but deleting the quality. So
in Proverbs 10:20 the subject complement goes from
נִבְחָר (choice silver) to מְעָט (little). Thus, the second
member in this case was collapsed. Proverbs 11:7 uses
this same process in reverse to expand the subject of the
second colon. The תִּקְוָה (hopes) of the first colon is
expanded in the second colon ( תוֹחֶלֶת אוֹנִים [expected
power]) by the addition of an element in the second
position of the noun phrase--providing a goal in this
case. This expansion was needed in 11:7 to offset the
deletion of a three-member prepositional phrase in the
first colon. This NP ---> N process may be formulated
[Item] + [Quality] ---> [Item]. This obviously contrasts
with the previous group which had an [Item] + [Quality]
---> [Quality] structure.
A third type of noun phrase reduction was
mentioned above in the discussion of Proverbs 10:27 where
there was a collapsing of a noun phrase subject ( יִירְאַת יהוָה
fear of YHWH) and the object (יָמִים days) into the subject
of the second colon ( שְנוֹת רְשָׁעִים; years of the wicked),
thus facilitating the 134/123 syntactic pattern ( יִרְאַת יְהוָה
+ יָמִים ---> שְׁנוֹת רְשָעִים ). Because of the complexity of
this collapsing technique, it is less frequent than the
others. The following diagrams may be helpful to picture
this phenomenon (S:NP1 + O:N2 --- S:NP [N1 + N2]:
10:27a S:NP + O:N
יִרְאַת יַהוָה יָמִים
10:27b S:NP = N + N
רְשָעִים שְנוֹת
A fourth type is of the more normal sort, as it
simply accomplishes a reduction in the unit count via the
use of a pronominal suffix rather than by the use of two
full nouns to express the noun phrase. The enveloping
subjects of the chiastically structured Proverbs 10:15
provide an interesting example of this transformation.
Here the 024/023 pattern is acheived by the reduction of
the subject in the second colon. The two subjects being
compared are הוֹן עַשִׂיר (wealth of the rich) and רֵעשָׁם (their
poverty)( חוֹן עָשִׁיר ---> רֵעשָׁם ). Notice that the 3mp
pronominal suffix refers back to the poor. Hence there is
a perfect, referential contrast between the "wealth of the
rich" ( הוֹן עָשִׁיר) and the "poverty of the poor" ( רֵישׁ דַלִים )
although, in fact, there is a syntactic collapsing (S:NP =
Hd:N:It + Mod:N:Pos --- Hd:N:It + Mod:PS:Pos).
Thus, there are basically four types of NP --- N
reductions that have been found through a cursory reading
of Proverbs 10 and 11: (1) the initial item member of the
noun phrase is reduced--whether it be an item (10:2a,
ill-gotten treasures), a body part (10:18, lying lips), a
metaphorical term (10:11, fountain of life), or an opaque
term (11:16, kindhearted woman) (N:Item + N:Quality --->
N:Quality); (2) the second member of the noun phrase may
be reduced (10:20, choice silver; or in reverse, 11:7)
(N:Item + N:Quality ---> N:Item); (3) a combination two-
membered noun phrase subject and single noun object may be
collapsed into a single, two-membered noun phrase, thereby
reducing the nominal units by one (10:27 fear of Yhwh +
days)(S:NP1 +O:N2); and (4) a two-unit noun phrase may be
converted into a single unit noun phrase by the use of a
pronominal suffix (10:15, wealth of the rich)(N:Item +
N:Pos ---> N:Item + PS:Pos). These four techniques
illustrate syntactical transformations which the sages
utilized in the maintenance or reduction of the number of
units in elements of syntactic equivalence.
Verbal Collapsing Transformational
Techniques
Having briefly examined noun phrase
transformations a study of the collapsing techniques used
with verbal elements only follows naturally. The number
of elements in the second line may be reduced by a
verbally suffixed reference back to the explicit subject
of the first line. While this is undoubtedly more common
in the prophetic literature (which contains more of
Collins' iii) type bi-cola than of the explicit subject
dominated cola of Proverbs 10-15), the dropping of the
explicit subject is utilized in Proverbs and does
contribute to the collapsing of the number of grammatical
elements.
Proverbs 10:3 provides an example of this collapsing
pronominalizing transformation. The bi-colon has a
configuration of 134/123--the second line being reduced--
which is a direct result of the second line's subject
being pronominally prefixed, rather than explicitly
repeating יְהוָה (Yahweh) from the first line. This verse
is also peculiar in the use of matching two-unit noun
phrases as objects drawn together by the chiastic ordering
(cf. also 10:22). This transformation may be formulated
as: S + Verb ---> Verb(S affixed). The subject of the
second line may also be deleted by the inclusion of a line
with an empty subject, as in Proverbs 11:14b. The empty
subject is usually translated by "There is X." Thus in
Proverbs 11:14b there is no match for the subject of
11:14a ( עָם [people]). Rather, there is a statement about
the existence of deliverance under certain conditions,
which allows a unit count of the lines to correspond at
133/023. The following formula reflects this
transformation:
S + V ---> [0 (S)] + Existence Predication + Psc.
Another technique which can also be seen in the
example from Proverbs 10:3 above is the dropping of the
verbal negation in the second line (cf. also 10:2; 11:21).
While this does not affect the number of syntactic units
according to O'Connor's method of counting, it does give
the reader a sense of shortening in the second line.
More interesting is the lineal collapsing as a
result of a verbal shift from a transitive, first-line
verb to an intransitive, second-line verb. This allows
the second line to drop the object. Proverbs 10:27, which
was examined above, exhibits this phenomenon, as does
Proverbs 10:4 (cf. also 10:21, 24 and 11:12).
In Proverbs 10:4 the normal two-membered noun
phrase match is observed between the "lazy hands" of the
first line and the "diligent hands" of the second. The
rather transparent verb עֹשֶׂה (makes) requires an object
specifying the product of what is made רָאשׁ (poor). The
second line collapses the verb and object of the first
line ( רָאשׁ עוֹשֶׂה [makes poor]) into a single semantically
"equivalent" but syntactically reduced element תַּעֲשִׁיר
(makes rich). The shift from the Qal verb in the first
line to a Hiphil in the second also aids the
transformation. Thus, there is a deep structure semantic
equivalence contained in a beautifully hued syntactic
variation. The formula, S + V(trans) + O ---> S +
V(Intrans), reflects this type of transformation (cf.
10:21; 11:12).
Another object-dropping type of transformation may
occur when the active verb of the first line goes to a
second line passive verb. This can be seen in Proverbs
10:8 (cf. also 10:10, 31). Here the syntactic
configuration yields the common 134/123 line type, with
the units of the second line reduced. While this bi-colon
does not provide a syntactic match (SVO/SV), there is
clearly an isomorphic matching of the two-membered noun
phrase subjects ( חֲכַם־לֵב [wise heart]; אֱוִיל שְׂפָתַיִם [foolish
lips]). The deep structure of the subjects differs,
however, which is why the S:NP's are only homomorphically
linked. The first line tells the active processes
performed by the wise hearted (agent), while the second
tells what happens to those of foolish lips (experiencer).
Thus, there is a surface grammar equivalence and a deep
grammar variation. The verbal elements participate in
this variation. Indeed they homomorphically match, in
that they are both predicating verbal units. But the
shift from the active to the passive allows for the
dropping of the object in the second line, although the
subject actually receives the action of the verb in the
second line, as does the object in the first. This
formulation may be described as S + V(active) + O ---> S +
V(passive).
The abundance of nominal sentences (as shown from
the comparisons with the corpora of Collins and O'Connor)
also allows for certain grammatical transformations. This
can be done with great variety. Quite often the number of
syntactic units is maintained (cf. 10:1, 6, 11, 13, 28)
even though there is a grammatical shift, which the reader
would normally expect to decrease the number of syntactic
units (SVO ---> SPsc). Proverbs 10:1 contains a familial
example of this phenomenon:
While there is obviously no lineal matching (SVO/SPsc),
there are clearly inter-lineal syntactic parallels between
the isomorphic subjects. One should also observe the
semantic equivalences ( יְשַׂמַח [make happy]/ תּוּגַת
[grief]; and אַב [father]/ אִמּוֹ [his mother]). Notice, then,
that the verb is mapped semantically onto the head noun of
the subject complement noun phrase. Thus, though there is
a grammatical variation between the verb and noun, the
semantic force draws them together in the semantic deep
structure. So there may be an SVO ---> SPsc shift with V
---> Psc [NV + NO], where NO reflects the semantic force
of the first line object and NV the semantic force of the
first line verb. Because of the great variety of the
types of transformations which take place between the
SVO/SPsc, more study should specify exactly how this
parallel is achieved.
Another less syntactically involved technique of
collapsing the unit count is the two-fold repetition of a
pattern in the first line, which is followed by a single
pattern in the second line. Proverbs 10:26 provides a
clear example of this pattern, where the SPsc nominal
clause is repeated twice in the first line ("As vinegar is
to the teeth, and smoke to the eyes"), and is followed by
a single nominal clause ("so is a sluggard to those who
send him"). A punchiness is gained by a long,
repetitional, metaphorically varied first line, followed
by a short (022), non-metaphorical application. This may
be formulated as A + B ---> C (where A, B, and C represent
grammatically complete elements of similar character).
One final, and perhaps most obvious, method of
lineal collapsing should be briefly mentioned. Gapping,
while not as prominent as in other corpora, is used to
reduce the second line in Proverbs (cf. 10:9, 23, 29).
Dostları ilə paylaş: |