Nemət, dola məni əzizlərinin başma, əgər sən də desən ki, bir qəlbdən
min qəlbə mənə aşiq olmusan, mən daha başımı götürüb gə-rək bu
vilayətdən qaçam...
Yox, əzizim, ürəyini buz kimi elə, arxayın ol. Mən sənə izhari-
məhəbbət və etirafı-eşq eləmək fikrində deyiləm.
Allah ölənlərinə rəhmət eləsin. Yenə bu da qənimətdir.
Hə, indi qulaq as. Mən səninlə məsləhət eləmək istəyirəm. Bu gün
mən bir çox şeyləri anladım, anladım ki, mən daha bundan sonra indiyədək
yaşadığım kimi yaşaya bilmərəm.
İndiyədək necə yaşamısan ki?..
Bilmirəm. Təhminə, heç bilmirəm keçmiş həyatıma nə ad verim.
Durğunluq, ətalət, meşşanlıq bataqlığı.
Pah atonnan!
Gülmə. Artıq bu cür yaşamaq mümkün deyil. İş, ev, ailə, maaş,
qonorar, mebel, televizor, maqnitofon... Mən bu çərçivədə boğuluram.
Təhminə.
Nemət, əzizim, qonorar da, televizor da, maqnitofon da pis şey-lər
deyil. Ancaq gərək onların əsiri olmayasan.
Elədir. Bax, bayaq evimin pəncərəsindən baxırdım. Pəncərənin axar-
baxarı, mənzərəsi çox gözəldir. Bütün şəhər görünür. Qız qala-sımn təpəsi,
Akademiyamn təzə binası. Ancaq mən düşündüm ki, bu mənzərə artıq
mənim qəlbimi titrətmir, çünki bu mənzərəyə məhku-mam. Ömürlük
məhkumam. Heç bir zaman bu pəncərə qatar pəncərə-si kimi hərəkətə gəlib
dəyişməyəcək. Bu pəncərəni xalça kimi dörd mismarla mənim həyatıma
mıxlayıblar. On ildir mən bu pəncərədən baxıb Qız qalasının təpəsini,
Akademiyanın yeni binasmı, bankı, də-yirmanı görürəm. Ömrüm boyu da
görəcəyəm. Amma...
Dayan, dayan bir görək, bir nəfəsini dər. Maşallah bu kəlama! Elə bil
əyalət teatrında monoloq söyləyirsən.
Yox, əgər sən məni dolamaq fıkrindəsənsə...
Dolamıram, o saat da inciyirsən. Dəymədüşər olma. Düz demir-son
axı. Qatar pəncərəsi-filan, bütün bunlar gəlişi gözəl sözlərdir, ancaq həqiqət
deyil. Dünyada hər şeydən yüksək isə həqiqətdir.
Niyə həqiqət deyil?
Niyə? Bu saat deyim. Bax, deyirsən ki, on ildir pəncərədən ba-xıb
Akademiyanın təzə binasını görürəm. Düz deyil. On il yox, heç üç
il bundan qabaq da bu bina tikilməmişdi. Bu bir. İkincisi, deyirsən ki,
ömrüın boyu eyni mənzərəni görəcom. Bu da yalandır. Çünki bir ildən
sonra, məsəlon, tutaq ki, sirkin yeni binası hazır olacaq, onu görəcək-sən.
Ayrı təzə-təzə binalar tikiiəcək. Yəni sənin pəncərən özü tər-pənməyəcək,
ancaq ordan görünən mənzərə, həyat dəyişir, dəyişəcək, başqalaşacaq. Sən
pəncərəni rəmzi mənada deyirsən, mən də rəmzi mənada deyirəm ki,
pəncorədən diqqətlə baxsan, görərsən ki, həyat necə qaynayır, dəyişir. Hə,
susursan? Görürsən, mən haqlıyam, indi qulaq as mənə, bir şey də deyim.
Bu gün səhər radioyla bir verilişə qu-laq asırdım. Heç bilmirəm nə veriliş
idi, ancaq orda bir şey dedilər, mənim yaman beynimə batdı. Təxmini
deyirəm, dəqiq yadımda deyil. Üç obrazı əsas götürmüşdülər. - Pəncərə,
qapı, güzgü, məcazi ınəna-da. əlbəttə. Deyir bozi adamlar otaqlarında
pəncərələri, qapıları güz-gülərlə ovəz eloyir, yəni hara baxır, özünü görür.
Belə adamçün yal-nız tok bir özü mövcuddur. Onun üçün nə pəncərədən
görünən mon-zərə var, nə də qapının dahndakı həyat. Ancaq güzgü. Ancaq
özii. İkinci qisim adamlar pəncərədən baxır. Pəncərədən dünyanı, həyatı
seyr edirlər, seyrçidirlər. Pəncərədən gördükləri yaxşılıqları, pisliklo-ri
ancaq kənardan müşahido edirlər. Və nəhayət, üçüncü qisim adam-lar qapını
açıb həyata, insanların yanına çıxanlardır. Pəncərədən gör-düyü yaxşılıqlara
qapıdan çıxıb qəhmər dururlar, pislik görəndə yeno qollarını çirməyib
davaya girişirlər. Pəncərə, qapı, güzgü. Mən qapı-nın torəfdarıyam, - bir
qədor susub güldü və olavo etdi: - Əlbotto, o demok dcyil ki, mon çantamda
güzgü gəzdirmirom.
Küçodon maşın kcçdi geconin sossizliyi parçalandı, maşın sosi
uzaqlaşanda, sükut yeno qapandı.
Bilirson, Tohmino, sonin dcdiklərin çox doğru vo gözol iikirlor-dir.
Ancaq mosolo ondadır ki, bütün bunlar ycno do abstraksiyalardır, mücorrod
mofhumlardır. Mono iso konkrct cavablar lazımdır. Başa düşürson, mən
bilınok istoyirom ki, şoxson mon Namazov Neınot no üçün yaşayıram,
hansı amalla, hansı məqsədlo? Moni düzgiin başa düş. Mon nihilist vo
skcptik deyilom. Yüksək amala da inanıram. Böyük monada moqsodim do
var. Comiyyotin moqsodlorini başa dıişürom. Xalqımm problcmlorini do
anlayıraın. Ədalotli, azad, gözol bir cə-miyyot. Boraborhüquqlu insanlar,
bəraborhiiquqlu millotlor. No ozən
var, nə ozilon. Bütün dünyada sülh və əmin-amanhq. Ən uzaq ölkə-lordə
belo aclıq, fəlakət, xəstəlik olmasm. Mon bütün bunları arzu edi-rəm. Bu
məqsədlərin yolunda, necə deyərlər, canımı, qanımı verərəm . Çox yaxşı.
Amma, bax şəxsən mənim, otuz üç yaşlı tərcüməçi Nem ət Namazovun
konkret məqsədi, işi nə olmalıdır? Mənim nə xüsusi bir parlaq istedadım, nə
böyük bir bacarığım var ki, xariqüladə işlər gö - rüm. Mənim elədiyim işi
isə, başqası da lap gözəl, bəlkə də m əndən yüz dəfə yaxşı, ya məndən bir az
pis, fərqi yoxdur, hər halda mənim işimi başqası görə bilər. Bos mənim necə
deyərlər, mütloqliyim, əvəz-sizliyim nədir, mənim öz yerim hardadır ki, o
yerdə məni heç kəs əvəz edə bilməz? Şəxsən mənim məqsədim, konkret
olaraq mənim m əqsə-dim nədir? Maşın almaq? Kooperativ evə yazılmaq?
Ya bütün ömrüm boyu Murtuz Balayeviçin atmacalarına göz yummaq,
Dadaşa yarm - maq, Mürşüdün şitliyinə gülmək? Hə?
- Mürşüd kimdir, Murtuz Balayeviç kimdir, ay Nemot?
-- Tanımasan yaxşıdır, mənim durub-oturduğum adamlardır...
Pis adamlardır?
No bilim? Pis adam, yaxşı adam. Məgər bilmək olar, pis adam
kimdir, yaxşı adam kimdir?
Aırıan Allah! Ay Nemət, dünən həmin bu sözləri mən özüm bir nəfərə
deyirdim. Amma, Nemət, axı, vallah, belə deyil. Hər halda, yaxşı adam
yaxşı adamdır, pis adam pis adam...
Yaxşı, onda bax, mən, pis adamam, yoxsa yaxşı adam?
~ Mən səni az tanıyıram, Nemət.
- Çox sağ ol, Tohminə, belə dediyin üçün sənə çox minnətdaram,
ınordliyin üçiin sağ ol. Desoydin ki, yaxşı adamsan, inanmayacaqdım.
Arnma düz deyirsən ki, adama yaxşı, ya pis demək üçün onu gərək ta-
nıyasan. Bax, məsələn, o Murtuz Balayeviç ki deyirəm, mənim böyük
bacanağımdır, özü hərbçidir, polkovnikdir. Belo bir az köntöy adaın-dır,
namərbutdur e... Sözüni'ın, danışığının yerini bilən deyil, odur ki, məni
həmişə əsəbiləşdirir. Ancaq indi fıkirləşirəm ki, onu ittiham et-məyə mənim
nə haqqım var? Kişi oddan-alovdan çıxıb. Müharibədə yaralanıb, qan töküb.
Ölümün gözünün içino baxıb. Hər halda həyatda müəyyən bir yeri, rolu olub
ki, orda onu heç kəs əvəz edə bilməzdi. Yaxud o biri bacanağım Cabbar...
Bacanaq sarıdan deyəsən bolsan.
Hə, Cabbar, onun arvadı. Elə-belodo söhbət eləyirson, dayaz adam
təsiri bağışlayırlar. Amma axı deyirlor öz sahələrində yaxşı mütə-
xəssisdirlər. Mühüm dövlət əhəmiyyoti olan bir obyektdə işləyirlər.
Təhminə qəfılcə soruşdu:
Nemət, neçə uşağın var?
Nemət də qəfılcə cavab verdi:
- Bir, - həyatında ilk dofə belə cavab verdi.
Bir?
Bir, - deyə qətiyyətlə təkrar etdi. - Qızdır. Nərgiz.- Sonra əla-və etdi:
- İki böyük qız yoldaşımın birinci ərindəndir.
Allah saxlasın, hamısını.
Az qaldı desin, soninkiləmən. Sonra yadma düşdü ki, Təhminonin uşağı
yoxdur. Qəribə bir həvəslə Nərgizdən danışmağa başladı. Söz-lərindən,
oyunlarından, marka toplamasmdan.
- Dünən oturub özü Xoruz babaya uzun bir məktub yazıb. Deyir Xoruz
baba keçən səfər tapşırdı ki, hansı quş adlarını bilirsiniz yazın mənə. Bu
yazıq şəhor uşağı, quşların adını hardan bilsin? Bəli, otumb buna bir-bir quş
adlarını demişəm yazıb. İndi bu gün də səhordon otu-rub radionun
qabağında ki, Xomz baba mənim adımı deyocək. Deyi-rom, qızım, moktubu
dünən yazmısan, hələ heç gedib Xoruz babaya çatmayıb. Kimə dcyirsən?
Boli, axıra qədər qulaq asdı, adını demodi-lor, bir də gördiim, dodağını
büzüb doluxsundu. Deyirom, qızını, son lap arxayın ol, golon həfto mütləq
sənin adını deyocək.
Təhmino sossiz qulaq asırdı. Bir an Nemotə elə gəldi ki, Tohmino
yuxuya gedib.
Tohmino,
dcdi.
Ho... elo bil sosi uzaq bir aləmdən qayıtdı. - Eh, ay Neınot, dcdi.
Belo qızın ola-ola yeno həyatının mənasını axtarırsan...
- Bilirson mon bu barodo də düşünmüşəm. Deyirəm bəlkə hoyat-da
ınonim varhğımın yegano mənası körpü olmaqdır. Bütün ocdadı-mın, baba-
nonolorimin, atamın, anamın həyatını körpü kimi öz üstiimdon keçirib
övladlarıma yetirməkdir? Ho? Susursan. Deyoson yaman naqqalladım, soni
lap yordum. Yuxun gəlmir ki...
- Yox.
Dostları ilə paylaş: |