Snorri Sturluson as a historian of religions: The credibility of the descriptions of pre-Christian cultic leadership and rituals in Hákonar saga góða Abstract



Yüklə 209,35 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə4/10
tarix15.07.2018
ölçüsü209,35 Kb.
#55656
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

 

Snorri Sturluson as a historian of religions 



77

can be deduced to heathen times is not a sufficient argument for concluding that the 

phenomena they designated not existed in the old religion.¹⁷

There are also elements in Snorri’s description which may be ancient. Anders 

Hultgård, for instance, has in several important publications been giving strong and 

well-founded arguments in support for a pre-Christian origin of the formula ár ok friðr 

which is mentioned in Snorri’s text.¹⁸ In line with Hultgård I will argue that some 

other themes in Snorri’s account may be built on ancient traditions, more precisely 

some aspects which concerns cultic leadership in Trøndelag. These themes have been 

discussed in previous research in connection to Hákonar saga góða, by Preben Meu-

lengracht Sørensen.¹⁹ But opposite to him I will emphasize that Snorri’s text (and 

other sources) indicates the notion that the ruler (i.e. the king or the earl) as well as 

the chieftains had important cultic roles and was an important ritual link to the gods 

when attending these ceremonies. The secular and religious leadership was one and 

the same in all levels of the society. My purpose here is to illuminate these notions 

with materials, which not have had enough attention in this debate. But first I will 

put focus on Snorri’s sources for the description of cultic leadership and rituals in 

Trøndelag.²⁰



Snorri’s sources

In Hákonar saga góða Snorri explicitly states that Sigurðr Hlaðajarl, “was most ardent 

worshipper” (var inn mesti blótmaðr) and that he “maintained all sacrificial feasts 

there in Trøndelag on the king’s behalf” (helt Sigurðr jarl upp blótveizlum ǫllum af 



hendi konungs þar í Þrœndalǫgum). Snorri also states that Earl Sigurðr sometimes 

defrayed all expenses himself for them. The idea that the earl played important roles 

in the religious sphere and commissioned the sacrifices may, for instance, be sup-

17 Cf. Meulengrach Sørensen 1991, p. 239; Dillmann 1997, pp. 57 f.

18 See Hultgård 1993, 2003 and 2007.

19 Meulengracht Sørensen states in his English summary thus: “The cult activities seem to have been 

organized by those in power on different social levels, yeomen and chieftains. The king had no excep-

tional authority in terms of religion, since he had no exceptional power. He had a particularly impor-

tant relationship to the gods, and a particular responsibility, but he had no indispensable function in 

the cult. The landowners were in charge of the cult, and the king took part in their local cult-feasts. 

The religious leadership was in the hands of the yeomen as long as the power belonged to them […]” 

(Meulengracht Sørensen 1991, p. 244). I agree with Meulengracht Sørensen that this text and other 

written sources indicate that the secular and religious leadership was one and the same, however, in 

my opinion the king and the earl as well as the chieftains cared for the public cult and played impor-

tant ritual roles during the sacrificial feasts.



20 For a more thorough investigation of Snorri’s sources to the present passage, see Jón Hnefill 

Aðalsteinsson 1998, pp. 57–80.

Brought to you by | Stockholms Universitet

Authenticated | 10.248.254.158

Download Date | 9/18/14 2:50 PM



78

 Olof Sundqvist



ported by the contemporary skaldic poem Sigurðardrápa (960 AD), which was quoted 

by Snorri and thus must be regarded as one of his major sources for the current 

passage.

Hafi t maðr ask né eskis

afspring með sér þingat

fésæranda at fœra

fats. Véltu goð Þjaza.

Hver myni vés við valdi

vægja kind of bægjask,

þvít fúr-Rǫgni fagnar

fens. Vá Gramr til menja.

²¹

The first half-stanza mentions that nobody must bring food and drink to the banquets 



which were arranged by Sigurðr, because of his generosity. Since the other half-stanza 

indicates that the earl was regarded as a ruler (protector) of the sanctuary (vés valdr), 

we may suppose that the first half actually referred to a religious feast, i.e. a blótveizla

The manager and agent of this feast was thus the earl himself. It seems therefore as if 

Snorri at least had some support in Sigurðardrápa for his account.

It should be noticed that Klaus Düwel’s study proceeded on the basis of a new 

interpretation of this stanza. He interpreted the kenning and designation of Sigurðr, 

vés valdr, as ‘the warrior’.²² According to Düwel, there is nothing supporting an 

assertion that Snorri knew about ancient traditions of the ritual feasts (blótveizlur

in Trøndelag, he had only support for the idea that Sigurðr was regarded as gener-

ous. Skilled philologists, such as Ottar Grønvik and François-Xavier Dillmann have, 

however, rejected Düwel’s attempt and put forward strong arguments in favour of 

the traditional interpretation of vés valdr as ‘the ruler (protector) of the sanctuary’.²³ 

Grønvik translated the second part of the stanza as thus: “Hvilken ætling av agefylte 

(gudfryktige) menn / vil vel strides med (sette seg opp mot) templets herre?”²⁴ He 

interpreted the problematic word vægja as a hapax legomenon of a noun (gen. pl. of 

vægir), meaning ‘godfearing man, that is, a man who is full of fear (for the deity)’.²⁵ 

21 ‘You do not need to bring with you / neither basket nor tankard / to the generous man. / The gods 

deceived Þjazi. / All men should avoid opposing / the keeper of the sanctuary, / because he makes 

the chieftains glad. / The ruler battled for the gold’ (Heimskringla (Bjarni Aðalbjarnarson 1941–51), 1, 

p. 168). See also Skjaldedigtning (Finnur Jónsson 1912–15), B 1, pp. 69 f.



22 Most scholars interpret the expression valdr vés as ‘the protector of the sanctuary’, i.e. ‘the ruler 

Sigurðr’. Klaus Düwel has rejected this interpretation and suggested that the sequence valdr vés vægja 

should be interpreted as ‘der Beherrscher des Thingplatzes der Schwerter’ (= Schild) = der Krieger 

Sigurðr – that is, ‘the warrior Sigurðr’ (Düwel 1985, pp. 14–17).



23 Norwegian: ‘véets (templets, hovets) høvding, hersker’ (Grønvik 1989, pp. 82–90). See also Dill-

mann 1997.



24 ‘Which offspring of godfearing men, will oppose the ruler of the sanctuary?’

25 Norwegian: ‘gudfryktig mann, d.e. mann fylt av vægje, age (for guddommen)’.

Brought to you by | Stockholms Universitet

Authenticated | 10.248.254.158

Download Date | 9/18/14 2:50 PM




Yüklə 209,35 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə