NO 38
PAGE 264
Smajil Durmišević, Zenica, Bosnia and Herzegovina
TREPTAJI / FLICKERS
„Naša riječ“ Zenica, 2012.
ISBN 978-9958-715-39-6
Recenzenti: Nijaz Alispahić, Željko Grahovac, Jadran Zalokar
English translations: Đurđa Vukelić Rožić; Ilustrator: Alija Kulenović
Vlasi u srebru
Silvery hair,
čežnja u sjeti spava
longing dreams in melancholy–
bliži se veče
the dusk comes near
O, sretno Sunce
You,
lucky Sun
miluje ružu žutu,
caressing a yellow rose
tako daleku
so far away
Neki ga zovu
Some call it
Daunov sindrom. A ja –
Down's sindrom–to me
mjerom za ljubav
it's a measure for love
Prao
nam guzu
He washed our buttocks
i grick'o hapu. A Herz –
while munching our baby food–
k'o kuća stâra!
his heart big as an old house!
Što sam ja, reci!
What am I, tell me!
Vatreni Zmaj – ili tek,
A fiery dragon or
uplakan dječak…
a weeping boy, only?
NO 38
PAGE 265
Paul Miller, United States
few days north days few
Red Moon Press, 2011.
ISBN 978-1-936848-06-5
ringed moon
zaokružen mjesec
rustle of the mouse
šuškanje miša
near the
trap
pored mišolovke
receding sun
zalazeće sunce
gnats and I
mušice i ja
chasing my breath
jurimo moj dah
childless…
bez djece...
I stand with the others
stojim s ostalima
by the river
pored rijeke
ancient moon
prastari mjesec
an outgoing wave
val što se povlači otkriva
reveals
sand crab holes
rupe rakovica u pijesku
talk of dying
razgovor o smrti
the mention of family land
spominje se obiteljska zemlja
I have never seen
koju ne vidjeh nikada
a cactus indoors
kaktus u kući
all
winter
svu zimu
all summer
cijelo ljeto
migratory goose
guska selica
both our reflections
oba naša odraza
in the pond
u ribnjaku
NO 38
PAGE 266
PAGE 266
Ţicu Valer, Romania
Veşnicia trece prin clipă
Splinters of Eternity (Iverice vječnosti); 111 poeme în stil haiku / 111 poems haiku styles
Bucureşti, Verus, 2011; ISBN 978-973-7754-99-8
Fără sandale
Without sandals
Bez sandala
fug de zgomotul lumii…
I flee from the world noise...
bježim od buke svijeta...
îmi sap grădina
I
hoe the garden
kopam u vrtu
Vreau un sunet pur,
I want a pure sound,
Želim čist zvuk,
s-aud căzând îapă
to hear the cherry blossoms
čuti cvjetove trešnje
floarea de cireş
falling in the water
pri padu u vodu
Vecinătate –
Neighborhood–
Susjedstvo–
peste gardul meu rupt
over my
broken fence
na mom polomljenom plotu
liliacul tău alb
your white lilac
tvoj bijeli jorgovan
Luna lui Cuptor –
Dog days–
Ljetna žega–
pe uliţa pustie
I look for my shadow
na praznoj ulici tražim
îmi caut umbra
on an empty street
svoju sjenu
Din pridvor privesc
On the veranda I look
S verande promatram
petecul meu de cer…
at my own piece of sky...
svoj komadić neba...
A cui e însă vrabia?
But whose is the sparrow?
No, čiji je vrabac?
Chitara tace
The
guitar stops singing
Utihnula gitara
în greierul tomnatic –
in the autumnal cricket–
jesenjeg cvrčka–
Câtă linişte!
How much silence!
Koliko tišine!
Dintr-un calendar
From a calendar
S kalendara
precum frunzele toamnei
the days come out
dani padaju
zilele se duc
like the autumn
leaves
kao jesenje lišće