|
Studies on gender linguistics in the field of uzbekACADEMIC RESEARCH IN EDUCATIONAL SCIENCESstudies-on-gender-linguistics-in-the-field-of-uzbek-language (1)ACADEMIC RESEARCH IN EDUCATIONAL SCIENCES
VOLUME 2 | ISSUE 3 | 2021
ISSN: 2181-1385
Scientific Journal Impact Factor (SJIF) 2021: 5.723
Academic Research, Uzbekistan 394 www.ares.uz
In their speech, women pay more attention to emotionally evaluative
vocabulary, while men use stylistically neutral vocabulary. Women are primarily
inclined to intensify positive assessments. Application men of stylistically reduced
vocabulary contributes to a negative assessment: they use dialectisms, and women's
speech in many cases contains stylistically colored vocabulary. One of the typical
properties of the female speech is expressed hyperbolization through the predominant
use of words like "howl", "ah". [See: 8; nine].
Speaking about syntactic units, we can confidently state that in Uzbek speech,
men often use complex sentences, especially with subordinate clauses, places and
goals, and women widely use complex sentences with subordinate clauses and
comparisons.
For example:
Naqshlarini ko‗ngildagiday qilib chizmagunicha, naqshlar orasida ko‗zga
chalinar- chalinmas bir yerga ―amali usta Farhod‖, deb yozmagunicha, qo‗lidan
bo‗yoq qalami tushmaydi [2. S. 165]. ‛ until he writes between the imperceptible
"made by the master Farhad", he will not let go of the dye pencil‘ [2. p. 165].
Sen xalq uchun tog‗ qaziyotganingda, bizlarni qo‗l qovishtirib o‗turibdi deb
o‗ylaganmiding? [2. p. 209.]. When you were digging in the mountains for the sake
of the people, did you think really that you did nothing?‘ [2. p. 209]. Endi
bostirmadan chiqib ketayotsam, qator-qator humlarga ko‗zim tushdi [7. p. 539]. ―As
soon as I left the covered corridor, I saw long rows of clay jugs‖[7. p. 539]. Tog‗lar
orasida Bobur ―Bu kitob bitganda, mening umrim ham tugagay‖ degani
Xumoyunning yodiga tushdi [6. S. 92]. Xumoyun vspomnil v gorax slova Babura: «
When I finish this book, then my life will end. " [6. S. 92]. Roman chiqqach, uni
uyimizda har kim o‗zicha sevib o‗qirdi [5. p. 139]. ―After the novel went out of print,
everyone read it at home with particular amazement '‘ [5. p. 139].
In the speech of Uzbek women, language means are often found with a decrease
tediously affectionate value. For example: O‗g‗rigina bolam, xoy o‗g‗rigina bolam,
hoynahoy biror tiriklikning ko‗yida tomga chiqqan ko‗rinasan, axir kasbing nozik,
tumov-pumovingni yozib chiqsang bo‗lmaydimi, — debdilar. Hoy, aylanay,
o‗g‗rigina bolam, boshimda shunday musibat turganda ko‗zimga uyqu keladimi? She
said: ―My thieving son, a thief- little son, apparently you climbed onto the roof,
thinking about some creature; you own you are doing too delicate profession, so you
should have cured first for colds. Eh, dear, thieving son, how can I sleep if I have
such some grief? " [2. P. 165].
|
|
|