Muhokama va natijalar: Bugungi kunda paremalarning bir ko’rinishi sifatida aforizmlar
ustida alohida ilmiy izlanishlar olib borilmoqda, xususan, tibbiy mazmunga ega bo’lgan paremiologik
birliklar nafaqat olimlar e’tiborida, balki oddiy xalq orasida ham mashhur. Ammo aynan tibbiy
mazmunga ega bo’lgan leksik birliklar qatnashgan iboralar ustida olib borilgan ilmiy ishlar deyarli
yo’q. Shu sababdan quyida tibbiy terminlarni o’zida mujassam etgan aforismlarning qiyosiy tahlili
olib boriladi. Shuni alohida ta’kidlash kerakki, tibbiy mazmundagi terminlar ishtiroki juda ko’p
bo’lib, bugun ular orasidan
“stomach” (“oshqozon”, “qorin”) so’zi tanlab olinadi va ular
ishtirokidagi aforizmlar tahlilga tortiladi.
“The way to a man’s heart is through his stomach” . Amerikalik davlat arbobi Jon Adams
o’zining ushbu jumlasi orqali erkak kishilarning ko’ngliga yo’l topish siri – uni shirin taomlar bilan
siylash ekanligiga ishora qiladi. O’zbek xalqi esa bu o’rinda
“Erkak ko’ngliga yo’l oshqozon orqali” naqlini ishglatadi.
Qorinning to’q bo’lishi insonni g’am-tashvishlardan forig’ qilishi haqida ham bir qancha
inglizcha aforizmlar mavjud:
“When a man’s stomach is full it makes no difference whether he is rich or poor” shulardan biri bo’lib, u qadimgi yunon shoiri, dramaturgi Yevripid tomonidan yozib qoldirilgan
hikmatli so’z sanaladi va o’zbek tiliga “Agar insonning qorni to’q bo’lsa, u o’zining boy yoki
kambag’al ekani bilan qiziqmaydi” deb tarjima qilinadi. O’zbek xalqi orasida shu mazmunni
ifodalashga xizmat qiladigan
“Qornim to’q, qayg’um yo’q” maqoli ko’p ishlatiladi.