200
101. Аракел Даврижеци. Книга истории. Пер. с армян., предисл. и
коммент. М. О. Дарбинян-Меликян. М., 1969 (sonralar: Zəkəriyyə
Kanakertsi).
102. Yenə orada, səh. 143.
103. Yenə orada, səh. 226.
104. Дневник Закария Акулисского. Ереван, 1939 (sonralar: Əylisli
Zəkəriyyə),
105. Н. И. Веселовский. Памятники дипломатических и торговых
отношений
Московской Руси с Персией, т. I-III. СПб., 1890, 1892, 1898 (sonralar: Н. И.
Веселовский. Памятники); С. А. Белокуров. Сношения России с
Кавказом вып I (1578-1613), ЧОИДР, 1888, кн. III; həmçinin ayrıca nəĢri,
M., 1889; (sonralar: С. А. Белокуров. Сношения.); М. А Полиевктов.
Экономические и политические разведки Московского государства XVII
в. на Кавказе. Тбилиси, 1932; (sonralar: М. А. Поливектор
Экономические...).
106. Alessandri. Səfərnameha-ye veneziyan dər Ġran. Mənuçehr Əmirinin
ingilis dilindən fars dilinə tərcüməsi, Tehran, 1349 (1970); (sonralar:
«Səfərnameha-ye veneziyan dər Ġran»), səh. 438, 445.
107. Marko Polo. Səfərname-ye Marko-Polo. Ba moqəddeme-ye Matsfild.
Tərcome-ye Həbibullah Səhihi, Tehran, 1350 Ģ., (1971) (sonralar; Marko-
Polo).
108. Les Voyage en Asie du Bren leureux frer Odoric de pordenon, retigieux,
Paris, 1889 (sonralar: Odorik).
109. «Səfərname-ye Klavixo». Tərcome-ye Məsud Rəcəbniya, Tehran, 1337 Ģ.,
(1958), (sonralar: Klavixo).
110. Ancolello. Səfərnameha-ye Veneziyan dər Ġran, səh. 267-345.
111. Barbaro. Səfərnameha-ye veneziyan dər Ġran, səh. 62-78, 91-92, 95-96.
112. Katerino Zeno. Səfərnameha-ye veneziyan dər Ġran, səh. 236.
113. Kontarini. Səfərnameha-ye veneziyan dər Ġran, səh. 137, 144-145.
114. Anonim Venetsiya taciri. Bax: «Səfərnameha-ye veneziyan dər Ġran»,. səh.
351-430; (sonralar: Anonim tacir).
115. Alessandri. Bax: «Səfərnameha-ye veneziyan dər Ġran», səh. 433-450.
116. Antoni Cenkinson. Bax: Английские путешественники в Московском
государстве в XVI веке. Пер. с англ. Ю. В. Готье, Л., 1937; (sonralar:
Антони Ченкинсон. Английские путешественники).
117. Antoni Cenkinson. Английские путешественники, səh. 206.
118. Артур Эдуарде и Л. Чэпмэн. Bax: Английские путешественники, səh.
239-249
(sonralar: Артур Эдуарде и Л. Чэпмэн. Английские
путешественники).
119. Джеффри Дэкэт Bax: «Английские путешественники», səh. 260-261.
201
120. Don Juan of Persia a shiah Catholic, (1560-1604) By G. L. Strange,
London, 1926, həmin əsər Məsud Rəcəbniya tərəfindən fars dilinə tərcümə
edilərək 1959-cu ildə Tehranda nəĢr olunmuĢdur. Bax: «Don Juane-Ġrani».
Təlife - Oruc bəy Bayat, Tehran, 1338 Ģ., (1959). Biz həmin əsərin fars dilinə
tərcüməsindən istifadə etmiĢik; (sonralar: «Don Juane-Ġrani»).
121. Tarix elmləri doktoru S. B. AĢurbəyli səhv olaraq Oruc bəyin adını Hüseyn
Əlibəy kimi qeyd etmiĢdir. Bax: С. Б. Ашурбейли. Очерк истории
средневекового Баку. Баку, 1964, səh. 182.
122. «Don Juane-Ġrani», səh. 161. Avropada Don Xuan və ya Don Juan ləqəbi
almıĢ azərbaycanlı Oruc bəy haqqında ətraflı məlumat almaq üçün, bax: «Don
Juane-Ġrani» əsərinin müqəddiməsinə, həmçinin: О. А. Эфендиев. Дон Жуане
персидский или Орудж-бек? «Изв. АН Азерб. ССР, серия ИФП», 1966, №
2, səh. 62-70.
123. Джиованни Баттиста. Bax: Путешественники об Азербайджане, т. II.
АЕАТИЕА, иш № 3703, ф. 1, он. 6 (sonralar: Ciovanni. Путешественники
об Азербайджане, II cild).
124. Bax: «Путешествие в Персию через Московью», (1601-1603); пер. с
нем.. Алексей Станкович. М., 1936, səh. 31-33 (sonralar: Какаш, Тектандер,
Путешествие в Персию) bu əsər 1972-ci ildə Ġran alimi Mahmud Təfəzzüli
tərəfindən fransız dilindən fars dilinə tərcümə edilərək nəĢr olunmuĢdur. Bax:
Etir Persikom. QozareĢe səfarəti be dərbare ġah Abbase əvvəl əz Jorj
Tektander. Tərcome-ye Mahmud Təfəzzüli,
Tehran, 1351 Ģ., (1972) (sonralar: Etir Persikom), səh. 23.
125. «Dər dərbare ĢahənĢahe Ġran». Təlife Enqelbert Kempfer. Tərcome-ye-
Keykavus Cahandari, Tehran, 1350 Ģ., (1971) (sonralar: Enqelbert Kempfer).
126. J. V. Tavernier. Voyage en Turquie, en Perse et aux Index... vol. I-IV,
Paris, 1676. Bu əsər Əbu Turab Nuri tərəfindən fars dilinə tərcümə edilərək
nəĢr olunmuĢdur. Bax: Jan Battist Tavernye. Səfərname-ye Taveriye, tərcome-
ye Əbu Turab Nuri, Ġsfahan, 1336 Ģ., (1957), çape dovvom. Biz fars dilində
nəĢrinin ikinci çapından istifadə etmiĢik (sonralar: Tavernye).
127. Hər üç fransız müəllifi haqqında bax: Məhəmməd Cavad MəĢkur. Tarix-i
Təbriz, səh. 74-76.
128. Chardin (Chevalier Gean) Voyage en Perse, et autre lieux N`orient ed par
L.Langles, Paris, 1811, v-1-10. Bu əsərin Azərbaycana aid hissəsi hələ XIX
əsrin ikinci yarısında Məhəmməd Həsən xan Səni-üd-dövlə tərəfindən fars
dilinə tərcümə olunmuĢdur. Bax: «Mirat-ul-boldane-Naseri», səh. 352-361;
1956-cı ildə isə əsər bütövlükdə Məhəmmədluy Abbasi tərəfindən fransız
dilindən fars dilinə tərcümə edilərək Tehranda nəĢr olunmuĢdur. Bax: ġarden.
Səfərname-ye ġarden, Tehran, 1335 Ģ., (1956). Biz əsərin həmin nəĢrindən
istifadə etmiĢik; (sonralar: ġarden).
129. ġarden, səh. 408.
202
130. Yenə orada, II cild, səh. 404-405, 412.
131. Estat de la Perse en 1660 par Le P. Raphael du Mans, par Ch. Scheffer.
Paris, 1890 (sonralar: Rafael dyü Man).
132. Rafael dyü Man, səh. 181-190.
133. Səfərname-ye Sanson. Bəze keĢvəre ĢahənĢahi-ye Ġran dər zamane Ģah
Süleyman Səfəvi. Be ehtemam və tərcome-ye doktor Tağı Təfəzzüli, Tehran,
1346 Ģ., (1967); (sonralar. Sanson. Göstərilən əsəri), səh. 191.
134. Səfərname-ye Cemelli Karyeri. Tərcome-ye doktor Naxçıvani və Əbdüləli
Karəng, Təbriz, 1348 Ģəmsi (1969), səh. 20-36; (sonralar: Cemelli Karyeri).
135. ġirin Bəyani. Tarix-i ali Cəlayir, Tehran, 1347 Ģ., (sonralar: ġirin Bəyani.
Göstərilən əsəri).
136. ġirin Bəyani. Göstərilən əsəri, səh. 292.
137. «Tarix-i moğol dər Ġran». Təlife Bertold ġpuler. Tərcome-ye doktor
Mahmud Mir Aftab, Tehran, 1351 Ģ., (1972) (sonralar: ġpuler. Göstərilən
əsəri).
138. Yenə orada, səh. 432, 453.
139. «Sazemane edari-ye hokuməte Səfəvi». Təhqiqat və həvaĢi və təliqate
ostad V. F. Minorski. Tərcome-ye Məsud Rəcəbniya, Tehran, 1334 Ģəmsi
(1955) (sonralar: V. F. Minorski. Göstərilən əsəri); Nezame əyalat dər dovre-ye
Səfəviyye. Təlife Röhrbörn. Tərcome-ye Keykavus Cahandari, Tehran, 1349
Ģ., (1970) (sonralar: Röhrböri. Göstərilən əsəri).
140. Zəki Məhəmməd Həsən. Sənaye-e Ġran bəd əz islam. Məhəmməd Əli
Xəlilinin fars dilinə tərcüməsi, Tehran, 1320 Ģ., (1941), səh. 3-5; (sonralar:
Zəki Məhəmməd Həsən. Göstərilən əsəri).
141. Karl Jan. Dogu ile bati arasinda bir ortaçağ kültur merkezi Tebriz, islam
tetkikleri enstitusu, cilt IV, 1971. Ġstambul, seh. 29-34.
142. Yenə orada, səh. 30.
143. Vilber Donald. Memari-ye islami dər dovre-ye Elxani. Tərcome-ye doktor
Abdullah Fəryar, Tehran, 1346 Ģ., (1967); (sonralar: Vilber Donald. Göstərilən
əsəri).
144. Mehdi Bəyani. Əhval və asare xoĢnevisane nəstəliq, 1-3 s., Tehran, 1345,
1346, 1348 Ģəmsi (sonralar: Mehdi Bəyani. Göstərilən əsəri).
145. Roknəddin Hümayun Fərrux. Tarixçe-ye ketab və ketabxaneha-ye Ġran əz
sədre islam ta əsre konuni, celde dovvom, Tehran, 1347, Ģ., (1968); (sonralar:
Roknəddin Hümayun Fərrux. Göstərilən əsəri).
146. Əziz Dovlətabadi. Tarixçe-ye ketabxaneha-ye Azərbaycan. NKMT,
Ģomare 11, səh. 34-40 (sonralar: Əziz Dovlətabadi. Tarixçe-ye).
147. Bu barədə ətraflı məlumat almaq üçüi bax: S. M. Onullahi. Azərbaycanda
XIV-XV əsrlərdə maarif və məktəb. «Azərbaycan məktəbi» jurnalı, 1973, № 7,
səh. 49-55; yenə onun. Təbrizdə maarif və məktəb tarixindən (XIV-XV əsrlər).
«Azərb. SSR EA Xəbərləri» (TFH seriyası), 1976, № 4, səh. 31-39; yenə onun.
Dostları ilə paylaş: |