Akademik Tarih ve Düşünce Dergisi
Academıc Journal of History and Idea Cilt:IV
CiltIV/Sayı:XIII /Aralık /MMXVII ISSN:2148-2292. Volume:IV /Number:XII /December/MMXVII
АКАДЕМИЧЕСКАЯ ИСТОРИЯ И МЫСЛЬ
Karagözoğlu /atdd / 0000-0001-7867-4724
Makale Başv. Tarihi:08/09/2017
Makale Y. Kabul Tarihi:20/12/2017
99
Translations from Sanskrit Language. Safinat ul-Aulya. Sakinatu’l-Aulia Risale-i Haqnûma,
Tariqatu’l-Haqiqat, Hasanatu’l-Arifîn, İksir-i A’zam (Divan-ı Dara Shukoh) He translated
original Sanskrit works into Persian, such as Majmau’l-Bahreyn ve Muqalame-i Baba Lal
and Dara Shukoh Yoga Vasista, Sirr-i Akbar (Upanishadlar), Bhagwat Gita.
In our study, the personality of the Turkish scholar Dara Shukoh, his works and his
approach to sufism
will be examined.
Key words: Dara Shukoh, Hinduism, Religions in India, India, Persian works.
Giriş
Babür Hanedanlığı dönemi Hindistan’ı felsefenin, bilimin, mimarinin, tıbbın ve pek
çok sanat dallarının teşvik ve himâye edildiği bir dönem olarak tanınmıştır. Zira gelmiş
geçmiş tüm padişahlar ve hanedanlık bu sanat dallarıyla şahsen ilgilenmişler ve yeteneklerini
eserleri ile ortaya koymuşlardır. Şiir ve edebiyatla iç içe olan bu toplumun resmi ve edebî dili
Farsçadır. Dinî konulardaki çalışmalar, Arapçanın yanı sıra Farsça ve Hint-Avrupa dilinin
Hindistan kolunu oluşturan kadim dillerinden olan Sanskritçede de yazılmıştır. Sanskritçe
yazılmış olan kutsal kitaplar ve Hintçenin klasik eserleri, Ekber’in ortak bir din oluşturma
fikri ile Farsçaya çevrilmiştir. Lahor, Delhi, Agra, Patna, Benaras gibi şehirler, tasavvuf ve
Hindu inancına ait görüşlere sahip şair, edip ve yazarların yetiştiren şehirlerdir. Dârâ Şükûh
da, Hinduizm ve İslam’da var olan tasavvuf inancını benimsemiş ve iki inancın ortak
sentezinden oluşan eserler kaleme almıştır. Ülkemizde Türk bilgin Dârâ Şükûh, eserleri ve
onun dinî konulardaki yaklaşımları hakkında yeteri kadar çalışma yapılmamıştır. Makalemiz
onun hayatı ve eserlerinin tanımına yönelik anlatılardan oluşmaktadır.