19) Milli azlıqlara tmıısub şoxslnriıı çoxluq təşkil eldiyi bölgolorda vo
yerlarda, islak olduğu halda dövlat bela şaxslara aid bütün məhkəmə
araşdırmalarını azlıqların dilinda aparmaq imkanlarını nazardan keçirməlidir.
Azadlıqdan mahnım etma
20) Pcnitensiar müəssisənin rəhbəri va hamin müəssisənin işçiləri dustaqların
böyük əksəriyyətinin dilində və ya dillərində, yaxud da sonuncuların
əksəriyyətinin başa düşdüyü dilda danışmağı bacarmalıdırlar. İşçi götürmə vo
təlim proqramı bıı məqsədə nail olmağa istiqamətləndirilməlidir. Lazımi
yerlərdə tərcüməçinin xidmətindən istifadə olunur.
21) Milli azlıqlara mənsub saxlanılmış şəxsin başqa məhbuslarla və digər
şəxslərlə münasibətdə seçiminə uyğun dildan istilada elmək hiiquqıı vardır.
Mümkün olan yerdə dövlət məhbuslara qanunla nəzərdə tutulmuş məhdudiyyət
çərçivəsində həm şifahi, həm də şəxsi yazışmada öz dilində ünsiyyət qurmağa
imkan verən tədbirləri görür. Bununla əlaqədar saxlanılmış va ya həbs edilmiş
şəxs adatən onların yaşayış yerinin yaxınlığındakı saxlanılma va ya həbs yerində
saxlanılmalıdır.
Milli azlıqların dil hüquqları üzrə Oslo tövsiyyalərinə izahcdici qeydlər.
Ümumi giriş
İnsan hüquqlarının L'munı Bəyannaməsinin 1-ci maddəsində bütün insanların
anadangəlmə ləyaqətindən insan hüquqları üzrə bütün standartların əsasında
duran fundamental anlayış kimi danışılır. Bəyannamənin 1-ci maddəsində
deyilir: "Öz ləyaqət və hüquqları ilə bütün insanlar azad və bərabər
doğulurlar...". Bu maddənin əhəmiyyətini qiymətləndirməmək olmaz. Bu yalnız
ümumiyyətlə birbaşa insan hüquqlarına aid deyil, həm də milli azlıqlara mənsub
şəxslərin dil hüquqlarının ən əsaslarından birini ifadə edir. Ləyaqət və hüquq
bərabərliyi fərdin insan identlikliyinə hörməti ifadə edir. İnsan identikliyinin
əsas komponentlərindən biri dildir. Buna görə də insan ləyaqətinə hörmət insan
indentikliyinə, deməli həm də onun dilinə hörmətlə sıx bağlıdır.
Mülki və siyasi hüquqlar haqqında Beynəlxalq Paktın bu kontekstdə mühüm
əhəmiyyəti vardır. Paktın 2-ci maddəsi dövlətdən ərazisindəki bütün şəxslərin
insan hüquqlarının "dilə münasibətdə... fərqləndirmədən" təmin vo hörmət
olunmasını tələb edir. Paktın 19-cu maddəsi Paktda ifadəsini tapdığı kimi, öz
fikrini azad bildirməyə zəmanət verir, dövlət sərhaddindən asılı olmayaraq
nəinki hər cür informasiya və ideya almaq və yazmaq hüququna, eyni zamanda
bütün bunları öz seçiminə uyğun vasitənin vo ya dilin kömiəkliyi ilə eləməyə
zəmanət verir. İnformasiya almaq və yaymaq eyni zamanda insanların birgə
hərəkət etdiyini göstərir Bu kontekstdə Paktııı dinc yığıncaq və assosiasiya
azadlığına zəmanət verən 21-ci və 22-ci maddələri yerinə düşəndir.
İnsan hüquqlarının və əsas azadlıqlarının müdafiəsi haqqında Avropa
Konvensiyasının 10-cu maddəsində bəyan edilmiş fikir azadlığı Avropada bu
Konvensiyanın 14-cü maddəsinə əsasən "dil... kimi əsaslara görə hər cür
diskriminasiyadan uzaq şəkildə təmin edilməlidir". Həm insan hüquqlarının
Ümum Bəyannaməsinə, ham də insan hüquqlarının və əsas azadlıqlarının
müdafiəsi haqqında Avropa Konvensiyana dəqiq istinadla Avropa Şurasının
qəbul etdiyi fikri ifadə və informasiya azadlığı haqqında Bəyannamədə təsdiq
olunur ki, fikri ifadə və informasiya azadlığı hər bir insanın ictimai, iqtisadi,
mədəni və siyasi inkişafı iiçün zəruridir və sosial, mədəni qrupların, millətlərin
və beynəlxalq birliyin hormonik imkanları üçün şəraiti ifadə edir". Bununla
68
əlaqədar insan hüquqlarının və əsas azadlıqlarının müdafiəsi haqqında Avropa
Konvensiyasının 11-ci maddəsində zəmanət verilmiş dinc yığıncaq və assosiasiya
azadlığı əhəmiyyətlidir.
ATƏT kontekstində fikri ifadə, yığıncaq və assosiasiya azadlığı kimi
fundamental ideyalar ATƏM-in insan ölçüsü üzrə Kopenlıagcn Müşavirəsi
Konfransının Sənədlərinin 9.1-9.3 bəndlərində sadalanıbdır.
Yeni Avropanın Paris Xartiyasında ATƏT-in iştirakçı ölkələrinin dövlət və
hökumət başçıları təsdiq edirlər ki, hər bir insanın diskriminasiyaya məruz
qalmadan "fikri azadlığı, assosiasiya və dinc yığıncaq azadlığı hüququ vardır".
Mülki və siyasi hüquqlar haqqında Beynəlxalq Paktın 27-ci maddəsi milli
azlıqların dil hüquqlarına birbaşa dəxli olan başqa əsas maddədir. Bu maddə
təsdiq edir ki, "milli azlıqlara mənsub şəxslərə həmin qrupun başqa üzvləri ilə
birlikdə... doğma dildən istifadə etmək hüququna rədd cavabı verilməməlidir".
Milli, yaxud etnik, dini azlıqlara və dil azlıqlarına mənsub şəxslərin hüquqları
üzrə ВМТГ-nin Bəyannaməsinin 2(l)-ci maddəsidə də milli azlıqlara mənsub
şəxslərin "şəxsi həyatda və ictimai yerlərdə öz dilindən azad və maneəsiz və
diskriminasiyaya məruz qalmadan istifadə elmək” hüququnu beləcə bəyan edir.
Milli azlıqların müdafiəsi üzrə Avropa Şurasının Çərçivə Konvensiyasının 10(1 )-cu
maddəsi qeyd edir ki, dövlətlər milli azlıqlara mənsub şəxslərin "öz azlıqlarının
dilindən şəxsi həyatda və ictimai yerlərdə azad və maneəsiz istifadə etmək"
hüququnu tanıyacaqlar.
Doğrudur, alətlər azlıqların dilindən şəxsi həyalda və ictimai yerlərdə
istifadəyə istinad edirlər, amma hamin alətlər "şəxsi" sferaya münasibətdə
"ictimai" sferanın dəqiq sərhədlərini müəyyənləşdirmirlər. Əslində bu sferalar
kəsişə bilərlər. Məsələn, təklikdə və ya başqaları ilə birlikdə hərəkət edən şəxslər
özlərinin şəxsi informasiya vasitələrini və ya məktəblərini yaratmağa çalışırlar.
Şəxsi təşəbbüsün qanuni ictimai marağın predmeti ola bilməsi mümkündür. Belə
maraq hansısa ictimai tənzimləmənin yaranmasına səbəb ola bilər.
Milli azlıqlara mənsub şəxslərin azlıqların dilindən "şəxsi həyatda və ictimai
yerlərdə" istifadəsini təhsilə münasibətdən kənarda nəzərdən keçirmək olmaz.
Təhsil məsələləri milli azlıqların dillərinə aid dərəcədə milli azlıqların təhsil
hüquqları üzrə Haaqa lövsiyyələrində təfsilatı ilə nəzərdən keçirilir. Bu
tövsiyyələr ATƏT-in milli azlıqlarla iş üzrə Ali Komissarının xahişi ilə
Elniklərarası Münasibətlər Fondunun həm beynəlxalq insan hüquqları sferası,
həm də təhsil sferası üzrə beynəlxalq səviyyəli ekspertləri ilə əməkdaşlıq etməklə
işlənib hazırlanmışdır. Haaqa tövsiyyələri milli azlıqlara mənsub şəxslərin
hüquqlarına, milli azlıqlara mənsub insanların identikliyinin dəstəklənməsi və
inkişafı kimi həyati əhəmiyyət kəsb edən səhalərə aid beynəlxalq alətlərin daha
aydın dərkini asanlaşdırmaq üçün hazırlanmışdı.
İnsan hüquqları üzrə beynəlxalq alətlər bəyan edir ki. insan hüquqları
ümumidir və ondan eyni dərəcədə va ayrı-seçkiliyə yol verilmədən istifadə
olunmalıdır. Amma insan hüquqlarının əksəriyyəti mütləq deyil. Alətlər
dövlətin müəyyən hüquqların məhdudlaşdırılmasına haqq qazandıran
məhdudlaşdırılmış situasiyalar dəstini görə bilir. İnsan hüquqları üzrə
beynəlxalq qanunvericiliyin mümkün məhdudlaşdırmaları həyal üçün təhlükəli
fövqalədə vəziyyətlərdə va ya başqalarının hüquq və azadlıqları üçün yaranan
vəziyyətlərdə, yaxud da demokratik cəmiyyətdə ictimai əxlaqa, ictimai
sağlamlağa. milli təhlükəsizliyə və ictimai təhlükə törədən vəziyyətlərdə yarana
69