bağlıdır. Ona “ozan” deyərək xitab edən Nizaməddin Onk yazır:
“Müseyib Zəyəm bütün ömrü boyu həsrət duymuşdur doğulduğu
diyara... Bu həsrəti bəzən fələyə qəhr etməyə qədər getmişdir. İştə
yanaraq bir deyişi:
Aman fələk, üzmə məni,
Mən ürəkdən yaralıyam.
Yaralıyam, çox yaralı,
Həm Vətəndən aralıyam.
Bunu yazdım qürbət eldə,
Qələm yazmaz, ağlar əldə.
Sürgün olub cavanlan,
Analann gözü yolda.
Müseyibin yanar canı,
Güllə dəyib, axar qanı.
Qorxuram öləm qürbətdə,
Görməyəm gözəl vətəni” (139, s.28).
Onu da qeyd etməliyik ki, aşığın iyirmiyə qədər şeiri Niza
məddin Onk və Əziz Alpaut tərəfindən nəşr edilmişdir. Bundan
başqa, Əziz Alpaut Müseyibin şeirlərini toplayaraq nəşrinə ha
zırlaşması barədəki sözlərinə əsaslanaraq, ehtimal edir ki, aşığın
ayrıca kitabı da nəşr olunmuşdur. Lakin, təəssüf ki. bu istiqamət
də apardığımız axtarışlar hələlik nəticə vennəmişdir.
Aşıq Müseyibin ’’Dumalar”, “Ayrı” kimi vətən həsrətli, qür
bət qoxulu şeirləri ilə yanaşı, “Bayrağım”, “Əsgər olaydım”,
“Gəncə qəhrəmanı Sarı Ələkbərin ölümünə” və s. kimi
xal
qımızı mübarizəyə, əsarətə qarşı üsyana səsləyən, həmçinin onu
qoynuna alan torpağa minnətdarlıq duyğuları ifadə edən “İqdır”,
“Mələkli” kimi əsərləri də vardır.
Müseyibin bütün mühacirlərin ürəyindən səs verən “Bay
rağım” şeirini Əziz Alpaut 1961-ci ildə “Mücahid”in 41-42-ci
110
sayında, Nizaməddin Onk 1970-ci ildə “Azərbaycan” (Ankara)
dərgisində nəşr etdirmişdir. Əziz bəy Müseyibin bir dəftərindən
bəhs etmiş, həmin şeirin altında 29.IX.1928 yazıldığım və
qarşısında Azərbaycanın ay-ulduzlu, üçrəngli bayrağının şəkli
(80, s.16) olduğunu bildirmişdir:
Sənsiz bu qəlbimin gülərmi üzü?
Sənsən onun parlaq şəfəq, yıldızı.
Bir yücəl, sevgilim, şad eylə bizi,
Bilirsən, aşığız sənə, bayrağım!
Nədən sənin rəngin sarardı, soldu?
Gözəl ölkələrin kimlərə qaldı?
Nə oldu üç rəngin qırmızı oldu?
Kim boyadı səni qana, bayrağım? (139,s.25)
“Gəncə qəhrəmanı Sarı Ələkbərin ölümünə” adlı üzərində
15.12.1955 yazı olan şeiri Müseyib Zəyəm mərhumun oğlu
İsmayıl Saııyala müraciət şəklində qələmə almışdır və burada
ömrü mübarizələrdə keçən bir Azərbaycan oğlunun itkisindən
doğan dərin hüznlə yanaşı, bütün mühacirlərin əsir vətənə olan
sevgisi, kədəri, təəssüf hissləri öz əksini tapmışdır:
Sürüldük vətəndən, eylədik səfər,
Fələk, sürgün edilən dönməzmiş məgər...
Hanı bizimlə sürgün gələn Oləkbər,
Özü getdi, sözü qaldı dünyada (160).
Xatırladaq ki, Oləkbər Sarıyal (1875-1938) sovet sisteminə
qarşı mübarizəyə qalxan Gəncə və Tərtər üsyançılarının təşkilat
çılarından biri olmuşdur. Bu xalq qəhrəmanı fəaliyyətinə görə
həbs edilmiş, ailəsilə birlikdə Sibirə sürgün olunmuşdur, 1933-cü
ildə böyük təhlükələrdən keçərək, çətinliklə oradan qaçaraq,
Türkiyəyə Qarsa keçə bilmişdir.
Müseyib Zəyəmin şeirləri Azərbaycan dilinin şirinliyini
saxlamaqdadır, illərlə vətəndən ayrı düşsə də, aşıq öz ana dilinin
cazibəsindən çıxmamış, onu öz poeziyasında yaşatmağa çalışmış
dır.
Aşığın adı və təxəllüsü bəzən Əziz Alpaut tərəfindən “Musa
Eyyub Zəyəmli” (“Mücahid” sayı 29, s.31) şəklində verilsə də,
şeirlərinə əsaslanaraq, onun Müseyib Zəyəm olduğu qənaətinə
gəlmək mümkündür.
Bu mühacir aşığın ölüm tarixi haqqında da əlimizdə dəqiq
bilgilər yoxdur. Nizaməddin Onk aşığm 1.3.1957-ci il tarixində
vəfat etdiyini məqaləsində xatırladır (139, s.28). Əziz Alpaut isə
“Mücahid” dərgisinin 1960-cı il may ayındaki 29-cu sayında Mü
seyibin dünyasını dəyişməsi ilə bağlı “Vida söz”ü (80) yazmışdır.
Lakin Nizaməddin bəyin dəqiq tarixi (ay və günü) göstərməsi,
Əziz Alpautun isə “Bu yaxınlarda ...öyrəndik” etirafı aşığm 1957-
ci ildə vəfat etdiyi qənaətinə gəlməyə imkan verir.
Mühacir həyatı yaşayan el sənətkarlarından biri də adı Əh
məd Cəfəroğlunuıı bir neçə məqaləsində xatırlanan Aşıq Namaz
Sazçı hesab edilə bilər. Onun haqqında bilgiləri də yalnız Əhməd
Cəfəroğlunun ayıl-ayrı tədqiqatlarına əsasən müəyyənləşdinnək
mümkündür. Beləliklə, “Tərəkəmə ağzı ilə hüdutboyu saz şair
lərimizdən Qurbani və şeirləri” məqaləsində Əhməd Cəfəroğ
lunun verdiyi məlumata görə, Aşıq Namaz əslən Azərbaycan
türkü
olub, Gəncə (indiki dövrdə Qazax) mahalının Daşsalahlı
kəndində doğulmuşdur. Lakin gənc yaşlarından əvvəl Axıskaya,
1933-cü ildən Türkiyəyə köçən aşıq Muş ilçəsinın Bulanıq
kəndində məskən salmışdır (101, s.87).
Tədqiqatçı Elşən Əbiilhəsənli elə həmin məqaləyə istinad
edərək, aşığın Gəncədən olduğunu bildirir və nədənsə mənbənin
səhifəsini göstərmədən yazır: “... əslən azərbaycanlı (gəncəli)
olan Aşıq Namazla tanış olur, ondan Qurbani və onun yaradıcılığı
barədə müfəssəl məlumat toplayır... Ə.Cəfəroğlu Aşıq Namazın
dilindən eşitdiklərini olduğu kimi qələmə almış, o cümlədən,
onun təhkiyəsindəki tərəkəmə şivəsini saxlamağa çalışmışdır
1 1 2
(26, s.67).
Əhməd Cəfəroğlu “Tərəkəmə ağzı ilə hüdudboyu saz
şairlərimizdən Qurbani və şeirləri” tədqiqatına daxil etdiyi “Qur
bani” dastanını Namaz Sazçının dilindən qələmə alarkən, onun
təxminən qırx yaşlarında olduğunu bildirmişdir ki, bu fakta
əsaslanaraq, aşığm XX əsrin ilk onilliyində doğulduğunun müəy
yənləşdirmək mümkündür.
“Hüdudboyu saz şairlərimizdən Bağdad xanım” (104) adlı
tədqiqatında Əhməd Cəfəroğlu yenə Aşıq Namazı xatırlatmış,
ondan bu xanımla bağlı bilgilər almaq istədiyini bildirmişdir ki,
bu da alimin həmin sənətkarın sözünə olan etimadı ilə bağlıdır.
Göründüyü kimi, Əhməd Cəfəroğlu daha bir söz ustasının
adının əbədiləşməsinə nail olmuşdur, lakin, təəssüf ki, aşığın özü,
həmçinin əsərlərilə bağlı əlavə heç bir məlumatımı/, yoxdur.
Güman etmək olar ki, Namaz Sazçı ifaçı aşıq kimi fəaliyyət
göstənnişdir, Əhməd Cəfəroğlunun tərtib etdiyi “Anadolu elləri
ağızlarından dərləmələr. Van, Bitlis, Muş, Karaköşə, Eskişehır, Bolu
ve Zonquldak elləri ağızları” kitabında “Tərəkəmə ağzı” adlı böl
mədə toplanan folklor materiallarının informatorları (söylə-
yiciləri) arasında onun adma tez-tez rast gəlmək mümkündür
(111, s. 87-106). Belə ki, Aşıq Namazın informatorluğu ilə Qur
bani, Dədə Qasım, Xəstə Həsən və başqalarının yaradıcılığından
örnəklərlə yanaşı, Niyazi imzası ilə onun özünə həsr olunmuş
“Namazın şeiri” adlı bir parça “Anadolu elləri ağızlarından dər
ləmələr, Van, Bitlis, Muş, Karaköşə, Əskişəhir,
B o lu
və Xonqulılaq
elləri ağızları” kitabına (111, s. 105) daxil edilmişdir.
Beləliklə, Vətəninin kölə vəziyyətinə düşməsinə, əsarətinə
dözməyib, didərgin düşərək başqa ölkələrdə istiqlal mücadiləsini
davam etdirənlər arasında saz və söz ustalarının olması şübhə
doğurmur. Doğma yurdundan uzaqlarda yaşamaq məcburiy
yətində qalan siyasi şəxsiyyətlərin, şairlərin, yazıçıların fəaliyyəti
müəyyən qədər tədqiq edilsə də, Azərbaycan folklorşünaslığında
mühacir aşıqlar və onların yaradıcılığının öyrənilməsi gələcək
araşdırıcısını gözləməkdədir.
1 1 3