Q ətibə M ahmudova.Qıpçaq qrupu türk dillərində m orfoloji yo lla
_____________________
söz yaradıcılığı
__________
“balıqçıq”, kitapşa “proşur”, yekeşe “təklik”, sarıda “s a n c a ”,
sandıkya “sandıqca”, ökizşe “dana” və s. Qırğız: kudaça “ q u
da”, belesçe “dağın döşü”, klpça “incə, nəfis” və s.
M.Önərin fikrincə, qədim türk dilində əvvəlcə -ça k şə
kilçisi olmuş, sonra isə ondan -ça şəkilçisi yaranmışdır. Q ə
dim cığatay dilində: bekçek “kiçik bəy”, çukurçak “kiçik çu
xur”, ahnçak “atın alın bəzəyi”, yan çak “atm yanlarına b a ğ la
nan zireh”; qədim qıpçaqca: kaburçak “sandıq qutu”, sap çak
“mis qulplu vedrə”, kökçek “gözəl”, issiçek “isti” və s. A lim
daha irəli gedərək hətta -çak şəkilçisi ilə -lık şəkilçisinin qo
hum olduğunu qeyd edir. Lakin o, fikrinin dəqiqliyinə h ard a
sa özü də inanmadığından bu müddəam bir fərziyyə kimi irəli
sürür. Alim belə bir sxem göstərir: -çak~şak~ltk.
Qıpçaq qrupu türk dillərində bu şəkilçi əsasən oxşarlıq,
bənzərlik mənalan ifadə edən isimlər düzəltməyə xidmət
edir. M.Önerin fikrincə, bu şəkilçi qıpçaq dillərində -lıq4 şə
kilçisinin funksiyasına uyğun bir vəzifəni yerinə yetirməyə
xidmət edir. Qazax: balıkya “balıqçıq”, kitapya, akya “pu l”,
jeke^e “təklik”, ögizye “dana”, köpye “çoxluq”, sandıkya
“sandıqça” və s.; qırğız: kipça “incə, nəfis”, kudaça “quda”,
belesçe “təpə” və s.; Müasir noqay dilində bu şəkilçi -şa/-şe
şəklində işlənir və qeyri-məhsuldar şəkliçi sayılır. Məs.: kı-
zılya “qızılca”, yasıl.ya “yasılca” və s.*
2 Müasir qaraqalpaq di
lində də bu şəkilçi işlənməkdədir. Mas.-joLya “kiçik yol”, ak-
şa “ağca”, kızılpa “qızılca”, djenilş’a “yüngülcə”, kıskaya “qı
saca” və s.
X.
-tay. Bu şəkilçi qıpçaq qrupu türk dillərində əsasən
qohumluq və yaxud əzizləmə, kiçiltmə mənalı isimlər yarat
'ö n er Mustafa. Bugünkü Kıpçak Türkçesi. Ankara, 1998. ssh.47.
2 Грамматика Ногайского языка. Черкесск-1973, s.l 18.
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası. səhifə 356
mağa xidm ət edir. M.Öner iddia edir ki, bu morfoloji göstəri
ci “at balası” mənasını verən “tay” sözündən yaranmışdır.
Əlbəttə, bunu alimin subyektiv fikri1 kimi qiymətləndirirk.
Qazax: aga/ay “böyük qardaş”, şeşetay “anacıq”, kişken/ay
“kiçiçik”, ара/ay “böyük bacı”, böpe/ay “bəbəcik”, tete/ay
“xalacıq”, eke/ay “atacıq” və s.; qırüız: agatay “böyük qar
daş”, initay “qardaşcıq”, cengetay “yengəcik” və s. Qaraqal
paq dilində bu şəkilçi müqayisə mənası verir və -day,-dey,
-tay, -tey variantlarında işlənir.Məs.ıbakao'öy “qurbağa kimi”,
suvday “su kim i”, kyundey “günəş kimi”, kabakfay “balqa
baq kimi” , barmaktoy “barmaqkimi” və s. Noqay dilində bu
formal əlam ət -day//-dey, -lay//-ley, tay//-tey- variantlarında
işlənir: tiri/ey “diri diri”. Müasir altay dilində isə bu, -dıy/
-diy,-tıy/-tiy variantlarındadır: töödiy “dəvə kimi” və s.
XI.
-rak//-rek. Bu şəkilçi qədim cığatay dilində -rakJ
-raq/-rek (məs.: zrak, köprek, esahгак, savugгак, kiçigre/t və
s.), qıpçaqcada -rak/-rek (məs.: kiçirek, ulurak, yazuçırak və
s.) kimi müşahidə olunur. Türkiyə türkçəsində bunun əvəzinə
“daha” sözü işlədilir.
Qazax və qırğız dillərində samitlə bitən kök və ya baş
lanğıc form aları ilə şəkilçi arasında yardımçı bir sait işlənir.
Məs.:qazax: kögirek “daha mavi”, alışırak “daha uzaq”, küş-
tirek “daha güclü”, agırak “daha bəyaz”, jaksırak “daha gö
zəl”, kölemdire& “daha həcmli”, jukaraL “daha incə” və s.;2
qırğız: tattuurak “daha dadlı”, cakşıraak “daha gözəl”, suluu-
raak “daha gözəl”, küçtüüröök “daha güclü”, çofturaak “daha
böyük” və s.3 Fikrimizcə, M.Öner qazax və qırğız dillərindən
AMEA Nəsimi adma Dilçilik institutunun türk dilləri şöbəsi
Türk dillərinin tarixi-müqayisəli lekslkoloşiyası məsələləri, III
e.,
Bakı, 2012
1 Öner Mustafa. Bugünkü Kıpçak Türkçesi. Ankara, 1998. səh.123.
2 Öner Mustafa. Bugünkü Kıpçak Türkçesi. Ankara, 1998. səh.51.
3 Yenə orada.
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası. səhifə 357
masma xidmət etdi. Məs.: aşxana, dərixana (aptek); 2) rus d i
lindən keçmiş sözlərə artırılaraq yeni düzəltmə sözlər y a ra td ı.
Məs.: pivoxana. Qazax dilində -xana həm affıks, həm də s ö z
kimi işlənir. Məsələn: kitapxana, kitap xana1. Qırğız d ilin d ə
isə bu şəkilçi iki variantda işlənir: -капа//-xana. Məs.: k ita p -
kana, çayкапа, tookкапа, mal капа və s.
XVI. -dar/tar: Q araqabaq: minnet/ar, xabardar, ta ra p -
tar “tərəfdar”, yum it/ar “ümidvar”, miymandar “qonaqpər
vər”, jaradar “yaralı”, karızdar “borclu”; qırğız: karız d a r
“borclu”, kuşfar “aşiq”, j aradlar “yaralı”.1
2
XVII. -pərast/paras: Qaraqalpaq: paras: kencep aras
“bürokrat”, davkaparas “şöhrətpərəst”, butparas “bütpərəst” ,
otparas “odpərəst”.
XVIII. -keş: Bitişdiyi sözə predmetlik, hal, vəziyyət
məzmunu verir. Qaraqalpaq:arbafeş “arabaçı”, paxtakeş p a m
bıqçı”, kirey&ef “nəqliyyatçı”. Qırğız: araba keç “arabaçı”.
XIX. -kar/-ker/-qer/-kor//-korok: Qaraqalpaq: oyuna-
kar “cinayətkar”, ayıpker “günahkar”, isker “işcil”, dariq e r
“əczaçı”, savdager “sövdakar”, xızmetker “xidmətçi”, paxta-
kor “pambıqçı” və s. Məs.:jalaa£or “iftiraçı”, çay kor, kam kor
“qayğıkeş”.
Qırğız dilində -ker//-qer variantlarında reallaşır. Bu şə
kilçi həm ərəb-fars sözlərinə, məsələn, talap&er, aylaker “h iy
ləgər”, həm də qırğız sözlərinə artırılır: joo& er “əsgər, dö
yüşçü”, jasaker “yaltaq”və s.
Qətibə Mahmudova. Qıpçaq qrupu türk dillərində morfoloji yolla
söz yaradıcılığı
‘Бейсембаева З.Нормализация словообразующих аффиксов имен
существительных в современном казахском литературном языке.
АКД, Алма-Ата. 1982. с.22.
20рузбаева Б.О. Словообразование в киргизском языке. Фрунзе,
1964. с. 182.
Qıpçaq qrupu tiirk dillərinin leksikası. səhifə 360
AMEA Nəsimi adma Dilçilik İnstitutunun türk dilləri şöbəsi
Türk dillərinin tarixi-müqayisəli leksikologiyası məsələləri, III c., Bakı, 2012
XX. -baz/-paz/~poz: Nəyinsə həvəskarı, vurğunu olmaq
mənasım verən isimlər düzəldir. Bu şəkilçi vasitəsilə düzələn
sözlər mənfi anlamda işlənir. Məs: söz baz, qumar baz və s.
Qaraqabaqdlimpaz. kumarpaz, cm celpaz “davakar”, maska-
rapaz “zarafatcıl”, kyulkipaz “güləyən”, bilimpaz “bilikli”,
jenimpaz “qalib”, jaqımpaz “yaltaq”. Qırğız: aşpaz, oyunpoz,
ilimpoz “elmli” və s.
H.Mirzəzadə “b az” sözünün bir şəkilçi kimi formalaş
masını XIX əsrdən sonrakı dövrlərə aid edir .
XXI. -kor/-xor: Qaraqalpaq: kanxor “qaniçən”, jalaxor
“xəbərçi”, teqinxor “müftəxor”, ısrapxor “israfçı”, çayxor
“çayxor”, paraxor “rüşvətxor”, arakxor “araq düşkünü” .
XXII. -bi/-biy/-bey: Qıpçaq qrupu türk dillərində bu
göstərilən variantlarda reallaşır. Qaraqalpaq: biyxahaı, biy-
makset “məqsədsiz”, bıyadeplik “ədəbsiz”, biydari “dərdsiz”
və s.; qırğız:6eyopa “qəddar”, beyiaalay “bədbəxt ”, beytaamş
“naməlum” və s.
XXIII. -na//nav.‘Qaraqabaq: Məs.:nadurus “nadürüst”,
natuvrı “nadürüst”,nakolay “narahat”, narazı, namart “na
mərd”, naxak “nahaqq”. N.A.Baskakov bildirir ki, qaraqal
paq dilində -па//пау- ön şəkilçisili düzəltmə sözlərin bəziləri
komponentlərinə ayrılmır. Məs.: nadan, nasap, naşar və s.3
XXIV.
-/zm. Qırğız: sosializm, idealizm və s. B.Oruzba-
yeva rus dilində sözlərlə birlikdə qırğız dilinə keçən -izm, -isi
və s. morfoloji göstəriciləri alınma şəkilçi kimi götürən bir
çox dilçilər razılaşmır. Onun fikrincə, bu şəkilçilər qırğız di
linin söz yaradıcılığında iştirak etmədiklərinə, heç bir başqa
1 M irzəzadə U .A zərbaycan dilinin tarixi qram m atikası. B akı, 1980.S. 69.
2 Баскаков.Н .А . К аракалп акски й язык. Ч асть 11, М осква-1952.с. 190-191.
3 Y enə orada, s. 209.
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası. səhifə 361
Dostları ilə paylaş: |