Q ətibə M ah m udova.Q ıpçaq qrupu tü rk dillərində m orfolojiyolla
_______________________ söz y a radıcılığı_______________________________
■
м
а ш
м
а м
а а ш
п н н м
ш
в м
н м
м
а н а м
м
ш
м
ш
и
söz yaratmadıqlarına görə onlara alınma şəkilçi demək düz
gün deyil1. N. A.Baskakov isə noqay dilindəki bu tip şəkilçi
lərdən danışarkən “beynəlxalq alınma şəkilçilər” terminini iş
lədir və nümunə kimi -ant, -ent, -ar, -er, -ist, -izm, -iya və s.
şəkilçiləri göstərir.*
2
Qazax dilçisi Z.Beysembayeva qazax dilində alınma şə
kilçilərin varlığı haqqında bu sözləri yazır: “Müasir qazax di
linin lüğət tərkibində ərəb-fars formandan ilə düzələn sayca
heç də az olmayan söz mövcuddur”3.0 , qeyri-məhsuldar isim
düzəldən şəkilçilər sırasında bu şəkilçiləri göstərir: -qer: ka-
lam ger “yazıçı”.
B.Oruzbayeva qırğız dilindəki alınma şəkilçiləri əsasən
3 hissəyə4 ayırmışdır: l)m onqol dilindən almanlar; 2)ərəb-
fars dillərindən alınananlar; 3) rus dilindən alınananlar.
Bildiyimiz kimi, türk dilləri içərisində monqol dilinin
təsirinə ən çox məruz qalan dillərdən biri qırğız dilidir. Bu
dildə monqol dilindən alınma sözlərə çox rast gəlinir. Sözlər
lə müqayisədə şəkilçilər azlıq təşkil etsə də, oğuz qrupu türk
dillərindən fərqli olaraq qıpçaq qrupunda monqol dilindən
keçmiş şəkilçilər çoxdur. Qırğız dilində monqol dilindən ke
çən şəkilçilərdən bəziləri bunlardır:
XXV. -qa/Alqa. Məsələn: aqil qa “qapaq”, kanjıgu “yə
hərdə qayış”, kaalqa “qapı” ;
XXVI. -çak: киш çak “gəlincik”, köör çök “süddən ha
zırlanan içki” ;
'О р у з б а ев а.
Ь.О.
С л о в о о б р а зо в ан и е в ки рги зском язы ке. Ф рунзе, 1964, с. 183
2 Баскаков.Н.А. Ногайский язык.Москва-1940.з.61.
Б е й сем б аева 3.
Нормализация словообразующих аффиксов имен суще
ств и т ел ь н ы х в с о вр е м ен н о м казах ско м л и тературн ом язы ке. А К Д . А лм а-
А та. 1982. с.21.
40 р у з б а е в а . Ь .О .С л о в о о б р а зо в а н и е в ки рги зском язы ке. Ф рунзе, 1964, с. 183.
Q ıpçaq qru pu tiirk dillərinin leksikası. səh ifə 362
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun türk dilləri şöbəsi
Türk dillərinin tarixi-müqayisəli leksikologiyası məsələləri, III c., Bakı, 2012
X X V II. -qay//kay: malakay “xəz papaq”, ırqay “doq-
quzdon - kol bitkisi”, karaqay “küknar” və s. Q.Ramstedtə is
tinad edən B.Oruzbayeva bildirir ki, bəzən leksik şəkilçinin
monqol və yaxud türk dilinə aid olmasını ayırd etmək çox
çətin olur. Bu da monqol və türk dilləri arasındakı oxşarlığın
həddidən artıq çox olması ilə bağlıdır.
X X V III. -m an: kaarman “qəhrəman”, bilermen “bilik
li”, akılman “ağıllı” və s.
XXIX. -ban: Bu şəkilçi İran dillərində “qorumaq”
mənasını verən sözdür: ЪщЬап. B.Oruzbayeva bildirir ki, bu
söz heç bir qırğız sözünə artırılıb yeni söz yaratmır.
XXX. -ma: bu şəkilçi qırğız dilində qoşa sözlərin ya
ranmasında iştirak edir. Məs.:betme-bet “üz-üzə”, közmö-köz
“göz-gözə”, oozmo-ooz “sözbəsöz”.
XXXI. -ke: enefe “ana”.
X X X II. -köy: am alköy “zirəng”.
X X X III. -m er üşmer “xadim”,söz mer “sözbaz” və s.2
B.Oruzbayeva rus dilindən qırğız dilinə keçən -ov//-yev,
-ova//-yeva, -in//-in. şəkilçilərini alınma hesab edir. Məs.:
Asan ovl/ Asan ovu; Məsələn: Abdullma.
Rus dilindən qırğız dilinə əzizləmə və kiçiltmə anlayışı
bildirən şəkilçilər də keçmişdir. Bu şəkilçilər Azərbaycan di
lində söz yaradıçılığında iştirak etmir. Lakin rus dilinin təsiri
nə daha çox məruz qalmış qırğız, yakut, xakas dillərində isim
düzəldən şəkilçilər arasında bunlardan da bəhs o\uxu\r'.-eçka//
ka, -enka,-çik//-ik. Məs: Asanca, Asançik, Kubat//Kubatı7c.
b) fe ld ə n a d düzəldən şəkilçilər.
Feldən ad düzəldən şəkilçilər addan ad düzəldən şəkil
çilərə nisbətən daha zəngindir. B.Serebrennikovun fikrincə,
əvvəlcə feldən sifətlər yaranmışdır. Onlar hərəkətin nəticəsini
Qıpçaq qrupu türk dillərinin leksikası. səhifə 363
ifadə etmişlər. “Feldən yaranan qədim sifətlərin bu keyfiyyət
ləri onların substantivləşməsi üçün böyük imkanlar yaradır
dı”.1 Feldən düzələn adlar substantivləşmiş qədim feli sifət
lərdən ibarətdir.
I.
-v. Qıpçaq qrupu türk dillərində fel köklərindən fel
düzəltmək üçün bu şəkilçidən istifadə edilir. M.Önər bu şə
kilçinin qədim türkçədə feldən isim düzəldən -g şəkilçisindən
əmələ gəldiyini, bu şəkilçinin daha sonra qıpçaq dövründə ta
mamən düşdüyünü və ya -g>-v şəklində dəyişdiyini göstərir.1
2
Bu şəkilçi əsasən hərəkət adları yaradır. Qazax dilində -v-
şəklində olan bu şəkilçi qırğız dilində tamamilə saitə dön
müşdür və bu hadisəsinin izi olaraq uzun tələffüz olunur. Qır
ğız dilində samit səsin saitə dönməsini M.Öner bu şəkildə
göstərir: baştav >baştov>baştoo. Bu şəkilçi qırğız dilində -oo,
-uu, -öö şəklində işlənir. Əgər qazax dilində -v- şəkilçisi sa
mitlə bitən köklərə yardımçı -u,-ü- saitləri ilə birlikdə əlavə
olunurdusa (məs.: kür-ü-v, cıyın-u-v, kat-u-v şəklində), qırğız
dilində artıq özü sait səslərdən ibarət olan şəkilçi birbaşa kö
kə əlavə olunur (məs.: küy-üü, süy-üü, caz-uu və s.). Qazax:
aluv “almaq”, barwv “getmək”, könwv “alışmaq”, kurmettev
“hörmət etmək”, aytkızwv “ söylətmək” və s.: qırüız: Ъагии
“getmək”, kelwü “getmək”, kıynoo “əziyyət etmək”, cıynoo
“toplamaq” və s.
Bu şəkilçi yalnız hərəkət adlarının deyil, eyni zamanda
digər mənalı sözlərin də düzəldilməsində iştirak edir. Məs:
qazax: tavav “yaxın, yan-yana”, bayav “yavaş, sakit”, avrwv
“xəstəlik”, tüzMv “doğru, düz”, jadorv “zəif, bihal”, katwv “qa
Q ətibə M ahmudova. Qıpçaq qrupu türk dillərində m orfoloji y o lla
_____________________
söz yaradıcılığı
______________________________
1 Serebrennikov. В. A ., Hacıyeva. N. Z. Türk dillərinin müqayisəli tarixi
qram
matikası. Bakı-2002. S. 134.
2 Öner Mustafa. Bugünkü Kıpçak Türkçesi. Ankara, 1998. səh.71._________
Qıpçaq qrupu tiirk dillərinin leksikası. səhifə 364
tı, sərt” və s., qırğız: aştoo “heyvan yemi”, şayloo “seçim”,
caz uu “yazı”, tolg oo “doğum sancısı”, caroo”zəif, arıq”, sü-
yüü “sevmə”, küyüü “yanma” və s. Müasir altay dilində hərə
kət adları -u//-ü<-uu//-üü morfoloji göstəricisinin vasitəsi ilə
yaranır. Məs.:sadw “satmaq”. Noqay dilində bu göstərici -uv,
-v variantlarında işlənir.Məs.:A:e/wv “gəliş”, yazuv “yazı” və s.
II. -m -//-ım y/-im j/-um j/-üm .Qədim türk dili dönəmin
dən nümunələri bol olan bu şəkilçi tarix boyu o qədər də çox
dəyişməmişdir. Qədim türk dili: kedim “geyim”, tugum “do
ğum”, istem “istək” və s.; qədim qıpçaqca: atla/м “addım”,
cığataycada: yazım “tale”, dgrim “Ьйкм/м” və s.1. Bu şəkilçi
müasir qazax dilində -ım, -im variantlarında görünür. Bunun
la belə qazax dilində bu diə xas olan başqa bir vəziyyət də
müşahidə olunur. Qazax dilində -mı/-mi şəkilçisi -U/-U şəkil
çisi ilə birləşərək -ımdı/-imdi(-mdı/-mdi) şəkli alır. Məs.: ja-
gımdı “gözəl”, utımdı “faydalı” , una/мсЛ “gözəl, lə tif’, oxamdı
“uyğun”, şıdamdı “səbirli”. Müasir qırğız dilində isə bu şəkil
çinin -ım/-im/-um/-üm- variantları mövcuddur. Qazax: alım
“qüvvət, güc”, tinim “sükunət”, tüsim “qazanc, gəlir”, bölim
“bölüm”, kiyim “geyim”, bilim “bilgi”, toyım “bilgi”, tözim
“səbr, təhamül”, uyım “təşəkkül” və s.; qırğız: tüşüm “hasi
lat, qazac”,sıyım “hörmət”, uyum “təşkilat”, bilim “bilgi”,
ıkım “çeviklik” və s. Müasir noqay dilində bu şəkilçi -ım/-im
variantlarında reallaşır. Məs.: kelim “gəlir”, kiyim “geyim”,
tilim “dilim”, yarım “yarım”, bilim “bilim” və s.;2 Qaraqal-
paq dilində isə -ım,-im,-m variantlarında reallaşır. Məs.: bilim
“bilim”, byolim “bölüm”, ölim “ölüm”, djem (ye-m) “yem”,
dizim “siyahı”, terim “dərim”, akım “axın” və s. Altay dilin-
AMEA Nəsimi adına Dilçilik İnstitutunun türk dilləri şöbəsi
Türk dillərinin tarixi-müqayisəli toksikologiyası məsələləri, III c., Bakı, 2012
1 ö n e r Mustafa. Bugünkü Kıpçak Türkçesi. Ankara, 1998. səh.74.
2 Грамматика
Ногайского языка
Черкесск-1973, s. 116
Qıpçaq qrupu tiirk dillərinin leksikası. səhifə 365
Dostları ilə paylaş: |