230
həbs olunur. Lakin Azər bununla kifayətlənmir, kəndin
camaatını,
dünyagörmüş
qocalarını
və
gəncləri
təqsirləndirir ki, nə üçün onlar bilə-bilə uzun müddət bu
cinayətkarın işlərinə dözmüş, bu cinayətləri görə-görə
səslərini çıxarmamışlar. Azər yeni həyat şəraitində belə
alçaqlıqlara dözməyin böyük bir cinayət olduğunu qeyd
edib dostlarına deyir:
Bir ölkə ki, səsi, ünü çıxmaya,
Haqsızlığa qarĢı yumruq sıxmaya,
O, bir məzarlıq ki, görənlər ĢaĢar,
Ġçində həp canlı ölülər yaĢar.
1
(―Ġnqilab xırsızı‖.)
Tərcümeyi-halından bildiyimiz kimi, 1926-cı ildə
Sovet hökuməti Cavidi müalicə üçün Berlinə göndər-
mişdi. Şairin bu səfərdən aldığı təəssürat da ―Azər‖
dastanında müxtəlif parçalarda əks olunmuş və mühüm
yer tutmuşdur. Bunlardan biri ―Qərbə siyahət‖ adlanır.
Şair bu parçanı Berlində yazmışdı.
Azər müxtəlif xalqların, məmləkətlərin həyatı ilə tanış
olmağı da çox sevir; ―Atəş ocağı‖ndan, ―Altun
şəhəri‖ndən ayrılıb Qərbi Avropanı siyahətə çıxır.
Avropanın ictimai ziddiyyətlərlə dolu həyatı onun
diqqətini xüsusilə cəlb edir. Bir tərəfdə səfalət içərisində
yaşayan işsizlər, başqa bir tərəfdə harınlıqdan ―boynu
dönməyən‖ sərvətdarlar... Burada həyatın hər bir
sahəsində rəqabət, xudbinlik hökm sürür. Heç yerdə
yoxsullara, zəiflərə qayğı görünmür. Mərhəmət, vicdan,
məhəbbət sözləri sanki lüğətlərdən də silinmişdir.
Berlində bir gənc şərqli Azərə yaxınlaşıb, Hin-
distanın məşhur ədibi Rabindranat Taqordan söhbət açır,
qoca Taqorun Qərb ellərini mərhəmətə dəvət etdiyindən
1
Əsərin bu parçasının mətni Ģairin ailəsindədir.
231
danışır. Azər acı kinayə ilə gülüb, gənc şərqlini başa salır
ki, Şərqi əsrlərcə geri qoyan səbəblərdən biri də məhz bu
mərhəmət, vicdan fəlsəfəsidir. Bu fəlsəfə çoxdan
köhnəlmişdir və hind xalqının azğın müstəmləkə zülmü
altında olduğu bir zamanda onun ədibinin belə
məsələlərdən yapışması, ümumi məhəbbət ideyasını
təbliğ etməsi düzgün deyildir. Şərqin qurtuluşu üçün ən
doğru bir yol varsa, da öz haqqı, hüququ, azadlığı
uğrunda mübarizəyə qoşulmaqdadır:
Azər həmən gülümsədi, ―Əvət, — dedi, — pək haqqı var,
Həp ―sevgidən‖ zövq alırlar oylə zərif ixtiyarlar,
Çoxdan bəri ġərqin sazı həp bu ruhda inlər, ağlar,
Saqın! Qulaq verir sanma həris baĢlar o dəvətə.
Hindin əzilmiĢ mənliyi saçsa hər sözdə möcüzə,
Soyuqqanlı Qərb alıĢmıĢ göz süzə ya dodaq büzə.
Məzlum ellər için ancaq bir yol varsa: Mübarizə!
Onsuz Ģübhə yox irəməz ġərq elləri hürriyyətə‖.
1
(―Qərbə siyahət‖.)
Yenə Berlində yazılmış və imperialist Qərbi ilə
müstəmləkə Şərqinin münasibətlərini əks etdirən başqa
bir parça da ―Nil yavrusu‖ adlanırdı. Burada Cavid
vətənindən, elindən ayrı düşmüş misirli bir qızın və onun
ailəsinin faciəsindən bəhs edir: Səlmanın atası Misirdə
ikən ingilis zülmü və işğalı əleyhinə üsyan etdiyi üçün
bir ingilis lordu onu ―ölümlü bir adaya‖ sürgün etmişdir.
Ata
sürgünə
göndərildikdən
sonra
qız da təqib
olunduğundan doğma vətənində — Misirdə qala
bilməyib, Almaniyaya qaçmışdır. İndi Səlma yeddi ildir
ki, qürbət eldədir. Lakin bu əzab-işgəncələr onun
vüqarını əyə bilməmiş, qəlbində yurd salan vətən
məhəbbətini söndürə bilməmişdir. O indi də yenə:
1
H.Cavid. SeçilmiĢ əsərləri, səh. 587.
232
Daima kinli bir pəyam arayır,
Anaraq Misri intiqam arayır.
1
Səlma vətəninin, ailəsinin və atasının qatili olan bir
lordu öldürdüyü üçün həbs olunur. Qoca Azər onun
―intiqam, intiqam!‖ deyib çırpınan səsini yeni əsrin, yeni
Şərqin səsi kimi qiymətləndirir.
Bir ayrı parçada Azəri Avropa şəhərlərinin birində
sərmayədarlar, ―yüksək cəmiyyət‖ adamları üçün təşkil
edilmiş bir konsertdə görürük. Səhnədə bir tısbağa
görünüb, müxtəlif musiqi ahənglərinə uyğun hərəkətlər
göstərir, başını qınından çıxarıb musiqi havalarını
dinləyir, musiqi susduqda yenə səhnəni tərk edir.
Avropalı kübarlar üçün bu ən maraqlı bir əyləncə sayılır.
Parisli bir professor ―tısbağalar belə bizdə — Qərbdə
musiqidən zövq alır‖ deyib öyünür və ―Şərqdə necə, belə
əyləncələr təcrübə edilirmi?‖ — deyə Azərdən sual edir.
Azər Avropanın bu əyləncələrini azğınlıq, qudurğanlıq
adlandırıb, parisli professora bildirir ki, bu azğınlığın
Şərq ellərinin fəlakətləri üzərində qurulduğu ona çox
yaxşı məlumdur:
O məhsullu ġərqin halı pək səfil...
Oylə yoxsul var ki, ot yeyib yaĢar.
Fəqət burda yalnız insanlar deyil,
Tısbağalar belə eĢqdən coĢar.
...Hər zövqü bir acı bəslər düĢünsən?
ĠĢtə Qərbin azğın səadətləri
Qida alır ġərqin fəlakətindən.
2
(―Tısbağanın zövqü‖.)
1
Yenə orada, səh. 602.
2
H.Cavid. Seçilmiş əsərləri, səh. 605.