Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
oturaq həyat tərzi keçirmiş, əkinçiliklə məşğul olmuşlar.
Qərbi Azərbaycan ərazisində
Tatluqışlaq
adında yaşayış
məskəninin adının Tatlu tayfasının adından götürülməsi və bu
tayfanın orta əsrlərdə Anadoluda yaşamış Ulu Yeruk tayfa
birləşməsinin Tatlu qolundan olması haqqında fikir var (27,
382). Yuxarıda İran Azərbaycanı ərazisində
Tatqışlaq
toponiminin olması
haqqında məlumat vermişdik. Bu
toponimin tərkibində «tat» və «qışlaq» tərkib hissələri var.
Qərbi Azərbaycan ərazisində mövcud olmuş «Tatluqışlaq»
şəklində olan toponimin də tərkibində «tatlu» və «qışlaq»
tərkib hissələri mövcuddur. Hər ehtimala görə, bu iki toponim
eyni əsaslar zəminində formalaşmışdır. Nəzərə almaq lazımdır
ki, Kəlbəcər rayonundakı Tatlar kəndi Qərbi Azərbaycan
ərazisindən köçənlər tərəfindən salınmış yaşayış məskəni
olmuşdur. Yeri gəlmişkən onu da demək vacibdir ki,
ermənilərin monomillətçilik siyasəti yalnız türklərə qarşı
çevrilməmişdir. Qərbi Azərbaycanda yaşamış başqa xalqların
nümayəndələri də zaman-zaman erməni daşnaqlarının zülmünə
məruz qalmış, onlar da yaşadıqları ərazilərdən zorla çıxarılmış,
ermənilərin törətdikləri qırğınların qurbanı olmuşlar.
Tərkibində tat dilinə aid sözlər olan bəzi onomastik
vahidləri nəzərdən keçirərkən onların bir qisminin Azərbaycan
toponimikasında əsaslı şəkildə yer tutması aydın olur. Bu
toponimlərin bəzilərində türk mənşəli tərkib hissələr də
işləkliyi ilə seçilir.
Əhən
- İsmayıllı rayonunda kənd adı, yaşayış məskəni.
Niyaldağ silsiləsinin ətəyində, Lahıc çökəkliyində yerləşir.
Əhalisi Lahıc kəndindən çıxanlardır.
Əhən/ohun
tat dilində
«dəmir» deməkdir. Kəndin adı əhalinin dəmirçiliklə məşğul
olması ilə əlaqəlidir.
N iya ld a ğ
-
İsmayıllı rayonunun ərazisində olan dağın
adıdır. Yazılı mənbələrdə dağın adı X əsrdən məlumdur. O,
208
Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
İranın Lahıcan mahalındakı eyniadlı oronimlə bağlıdır. Bu
mahaldan köçürülmüş tatlar yeni yaşayış məskənlərindəki dağı
eyni adla adlandırmışlar.
N iy
tat dilində «doqquz» mənasında
olan sözlə
y a l
sözünün birləşməsindən əmələ gəlmişdir.
Tədqiqatçılar bu sözün türk dillərindəki
n a a l/n ia l
sözündən
olub, «yaşıl, göy, ot, bitki» anlamında olan sözdən
götürülməsini, iki saitin arasına türk dilləri üçün səciyyəvi
olan «y»samiti artımı ilə əlaqələndirərək türk mənşəli olması
fikrini irəli sürmüşlər (25, 386).
Nügədi
-
Quba rayonunda kənd adıdır. Tat.
n ü g ə /n ü ə
«yeni» və
d i
«kənd» sözlərindən yaranmışdır («Yenikənd»),
Bu model üzrə əmələ gəlmiş toponimlərə irandilli əhalinin
yaşadığı başqa ərazilərdə də rast gəlmək olur. Məsələn,
N iiv ə d i
toponimi Lerik rayonunda kənd adını bildirir. Eyni adlı kənd
erməni
işğalına
qədər Zəngilan rayonunda
olmuşdur.
Azərbaycanın Ağsu və Şamaxı rayonlarında
n iiy d ii
adlı kəndlər
var.
Novxanı -
Abşeron rayonunda kənd adıdır. Tat. dilindəki
n o n
«yeni» və
x a m
(< x a n a
) tərkib hissələrindən əmələ
gəlmişdir. (Yəni,
y e n i
evlər, yeni məskənlər) və s.
Abşeron ərazisində bu model üzrə düzəlmiş başqa
yaşayış məntəqələri də var.
Balaxanı.
B a l a
və
x a n a
sözlərindən təşkil olunmuşdur.
T. Əhmədov toponimin
tərkibindəki
bala
komponentini
«yüksək yer, təpə» kimi izah edir. Müəllif
x a n a
komponenti
haqqında yazmışdır: «İran dillərində müstəqil leksik vahid
kimi «ev, mənzil» mənasında işlənən
x a n a
sözü Azərbaycan
dilinə keçərək, onun toponimiyasında bir sıra mürəkkəb
oykonimlər formalaşdırmağa xidmət edən topokomponent
funksiyasını yerinə yetirir. Müəyyən hallarda bu formant yerli
dialekt və şivə xüsusiyyətlərindən asılı olaraq,
x a n ə x a n ı
variantlarında da tələffüz olunur» (46, 180).
209
Gülsüm Hüseynova.
Tat dilinin leksikası
Bizə belə gəlir ki,
x a n a
ünsürünün
x a m
şəklinə
düşməsində müvafiq toponimlərin rusca variantının təsiri
olmuşdur.
Həşəxonə//Həşəxunə//Xəşəxunə.
Abşeron yarımadasında
Qala yaşayış məskəni ərazisində yerləşən kəndin adıdır. İlk
vaxtlar burada səkkiz ev olmuşdur. Toponimin tərkibindəki
«həş»
( h a ş t/h ə ş t
«səkkiz») də buna işarə edir.
Ümumiyyətlə, «xana» sözü Azərbaycan dilinin lüğət
tərkibində əsaslı şəkildə yer almış və bir sıra onomastik
vahidlərin əmələ gəlməsində iştirak edir.
X a n a
sözü ilə əmələ
gələn bəzi onomastik vahidlərin izahında maraqlı bir məsələ
ilə üzləşmək olur. Bu İran mənşəli
x a n ə
və
g a h
(yer) sözlərinin
birləşməsindən alınan toponimlərin izahında üzə çıxır. Belə
toponimlərin yaranma tarixi başqadır. Əvvəllər müqəddəs yer
kimi qəbul olunmuş ərazidə tikilmiş, salınmış tikililəri
«xanəgah» adlandırmışlar. Bu məsələdə V.V.Bartoldun izahına
əsaslanaraq, «xane» sözünün «zahidlərin, asketlərin hücrəsi»
mənasında qəbul etmək olar (245, 58-75).
Gəndob/Qəndob/Gəndo.
Bizcə,
aşağıdakı
tərkib
hissələrindən ibarətdir: «gənd» və «ob». Ümumi mənası «şirin
su, qənd kimi şirin su» formasında izah oluna bilər.
Aragird.
Bu, mikrotoponim olub, Lahıcda məhəllə adını
bildirir. M.Ə.Əfəndiyevin fikrincə, Lahıcın üç məhəlləsindən
birinin adı olan bu söz türkmənşəlidir. Dağların arasında
olduğuna görə «araya girdi» kimi izah edilir (316, 45-46).
G ir d
sözünü İran dilləri materialı əsasında «dəyirmi, dairəvi»
mənasında izah etmək də mümkündür. Məhəllənin dağların
arasındakı dairəvi formada olan yerdə yerləşməsi belə bir əsas
yaradır.
Tat dili ilə bağlı olan bəzi toponimlərə aid izahlardan
aydın olur ki, yad dil toponimləri ilə toponim yaradıcılığında
istifadə olunmuş alınma sözlərdən düzələn toponimlərin
210
Dostları ilə paylaş: |