Nəsrulla Naib oğlu Məmmədov
30
ərəb regional dialekt dilinin funksional-sosial statusunun yüksəlməsinə və müəyyən
mənada onun ərəb ədəbi dilinə “yaxınlaşmasına” səbəb olur.
Әdəbi dil və dialektlər tipoloji cəhətdən bir-birinə uyğun gəlmir, onlar fərqli
mahiyyətə və fərqli ifadəyə əsaslanır və öz növbəsində sintaktik və analitik
sistemləri təşkil edir [10, 3-4].
Hazırda bir çox ərəb linqvistləri bu deyilənlərlə razılaşırlar. Bunadan əlavə,
dialektlərin müstəqil danışıq-dialekt dilləri kimi qəbul olunması hazırda elmi
cəhətdən də əsaslandırılmış və təcrübədə aprobasiya olunmuşdur.
Bundan başqa, artıq dəqiqləşdirilmişdir ki, hazırki durumda nə ədəbi dil, nə də
dialektlər ayrı-ayrılıqda bu və ya digər ərəb kollektivinin sosial-dil ehtiyaclarını tam
şəkildə ödəmə imkanına malik deyildir. Artıq yuxarıda qeyd olunduğu kimi,
ünsiyyətin hər bir sahəsində onlar bir-birini tamamlayır. Məsələn, kitab-yazı dilində
əsasən ədəbi dildən istifadə olunursa da, digər bir-çox sahələrdə ünsiyyət vasitəsi
kimi məhz ərəb regional dialekt formalarından istifadə olunur.
Lakin bu halda onların nisbəti və qarşılıqlı əlaqə prosesinin özü ekstralinqvistik
və dildaxili xarakter kimi müxtəlif şərtlərdən asılıdır. Məhz bu faktorların təsiri ilə
danışıq-dialekt dillərində نييملااةيماعونيرونتملاةيماعونيفقثملاةيماعkimi nitq müxtəlifliyinə
sosial diferensiasiya prosesi baş verir.
Müəyyən ərəb ölkəsinin konkret sosial-iqtisadi şəraiti və həmçinin ictimai
istehsalın, mədəniyyətin inkişafı, insanlar arasında iqtisadi əlaqələrin güclənməsi
onun əhalisinin bir yerə toplanmasına imkan yaradır: kənd əhalisinin şəhərlərə
miqrasiyası artır, şəhərlərlə kəndlər arasında əlaqələr genişlənir, şəhər əhalisi ilə
yaxın qəsəbə və kəndlərdə yaşayanlar arasında kontaktlar artır və tezləşir. Bütün
bunların nəticəsində də həmin ölkənin iqtisadi həyatında şəhər və kənd əhalisi
timsalında möhkəm qarşılıqlı əlaqələr formalaşır. Bu da ümumi ünsiyyətə, millətin
ümumi psixoloji xarakterinin formalaşmasına səbəb olur və milli dərketmə inkişaf
edir. Hər bir ölkədə milli şüurun inkişaf etməsi isə bilavasitə milli dilin yaranmasına
və inkişaf etməsinə gətirib çıxarır [9, 74].
Qeyd etmək lazımdır ki, müəyyən ərəb ölkəsində şifahi-danışıq (dialekt) dili ilə
kitab-yazı (ədəbi) dilinin bir-biri ilə qarışması və ya birləşməsi tendensiyasını
müşahidə etmək olar. Belə bir hal sonda yeganə milli danışıq-yazı dilinin yaranması
ilə nəticələnir və belə demək mümkünsə, dialektlə ədəbi dilin hibridi olan orta və ya
üçüncü bir dil meydana gəlir [11, 36]. Bir ərəb regionu daxilində həmin dil
müxtəlifliyi normaya çevrilir və ünsiyyət vasitələrinin tam unifikasiyasını öz üzərinə
götürməyə cəhd edir. Bu dil insan fəaliyyətinin bütün sahələrini əhatə etməyə çalışır
Diqlossiya və onun müasir Ərəb dilinin funksional-üslubi bölgüsünə təsiri
31
və zaman keçdikcə həmin region daxilində milli normaya çevrilə bilər. Lakin bu
inkişafın sürətlə artmasına şərait yarada biləcək və onu təmin edə biləcək iki faktor
vardır ki, daim buna maneə yaradır. Bu faktorlar: demək olar ki, bütün ərəbləri
birləşdirən islam dini və cəmiyyət həyatının bütün sahələrinə, o cümlədən müasir
ərəb dilinə nüfuz edən Quarani-Kərimdir. Onu da qeyd etmək lazımdır ki, “üçüncü”
dilin sistemləşdirilmiş forması və məhz ona aid olan struktur və semantik
xüsusiyyətləri mövcud deyildir. Bu məsələ ilə bağlı rus şərqşünaslıq məktəbinin
nümayəndəsi A. Q. Belova qeyd edir ki, “orta dilin” nə yazılı, nə də şifahi ünsiyyət
formasının yeganə və möhkəm forması vardır [5, 193]. Burada müasir ərəb dilinin
yalnız şifahi şəkildə istifadəsinin bəzi xüsusiyyətlərindən və onun normalarından
geniş şəkildə yayılmış tipik sapıntılardan söhbət gedə bilər.
Digər tərəfdən, demək olar ki, bütün ərəb ölkələrində məktəb, radio, mətbuat və
s. vasitəsilə ərəb ədəbi dilinin funksiyasının artırılması və onun ünsiyyətin yeni
sahələrinə, o cümlədən məişət sahəsinə də nüfuz etməsi üçün şərait yaradılır. Әrəb
ölkələrində savadlılığın artması ərəb ədəbi dilindən istifadə dərəcəsini yüksəltsə də,
bununla belə, ərəb regional dialekt dilinin funksional-sosial statusuna, demək olar
ki, heç bir təsir göstərə bilmir. Müasir ərəb dilindən isə estetik, siyasi, hüquqi və
sakral xarakterli kommunikativ vəzifələrin yerinə yetirilməsi üçün istifadə olunur.
Belə güman edirik ki, həm nəzəri, həm də praktik cəhətdən sosial linqvistikanın
predmeti haqqında geniş təsəvvür əldə etmək məqsədəuyğundur. Dilin cəmiyyətdə
işlək olması problemləri arasında aşağıdakıları vacib hesab edirik: a) sosiumun dilə
və dilin cəmiyyətə təsiri; b) ünsiyyət sahəsinin və dilin mövcud formasının dəqiq-
ləşdirilməsi: ədəbi və ədəbi olmayan idiomlar; c) dilin sosial stratifikasiyası: sosial
dialektlər, arqo, dilin başqa mövcud formaları; dilin diferensiasiyasının əsas növləri:
sosial, funksional-üslubi, ərazi; ç) dil variantlılığı və onun sosial situasiyadan,
ərəbdilli əhalinin sosial əlamətlərindən (yaşı, təhsil səviyyəsi, sənəti və s. ) asılılığı.
Qeyd olunan həmin problemlər ərəb dilinin funksional üslubunun
stratifikasiyası və hər şeydən əvvəl onun rəsmi-işgüzar, danışıq-işgüzar, məişət və s.
funksional-üslubi müxtəlifliyi nəzərə alınmaqla həll olunur. Әgər biz Azərbaycan
dilinə müraciət etsək, orada bu cür sərhədlərə rast gəlinmədiyinin şahidi olarıq.
Әrəbdilli əhali yüksək rütbəli adamlara və bir-birinə müraciətdə müxtəlif ərəb
regionlarında bir-birindən fərqlənən və həmçinin sosial-yaş və gender faktorlarını
nəzərə almaqla sabit müraciət formullarından (SMF) istifadə edir.
Struktur cəhətdən SMF iki komponentə bölünür: a) ərəb dilində işlədilməsi
vacib olan müraciət ədatları; b) insanın adı, onun vəzifəsinin və peşəsinin adı və s.