Dərs vəsaiti Azərbaycan Respublikası



Yüklə 2,83 Kb.
Pdf görüntüsü
səhifə102/126
tarix04.11.2017
ölçüsü2,83 Kb.
#8438
növüDərs
1   ...   98   99   100   101   102   103   104   105   ...   126

Afaq Yusifli İshaqlı 
 
 
312 
/1610-cu ildən sonrakı  dövr/.  Müasir  ədəbiyyatşünaslıq  belə 
bir bölgünü rədd edir. Aparılan tədqiqatlar nəticəsində sübut 
olunur  ki,  poetik  üslubların  şüurlu  şəkildə  qarışdırılması, 
şairin  şəxsi  bədii  tapıntılarının  problemləşdirilməsi, 
latinizmlər  və  neologizmlər  hesabına  şeirdə  işlənən  söz 
ehtiyatının  genişləndirilməsi,  sintaksisin  qətiyyətlə  yenidən 
qurulması  kimi  xüsusiyyətlər  onun  yaradıcılığının  bütün 
dövrləri  üçün  xasdır.  Onun  ilk  dövrlərdə  tez-tez  müraciət 
etdiyi  romans,  letrilya,  sonet  janrlarına  1616-cı  ildən  sonra 
da rast gəlirik. 
Müasir  ispan  filoloqu  Damaso  Alonso  doğru  qeyd 
edir  ki,  Qonqora  özünün  ən  yaxşı  əsərlərini  yaradıcılığının 
ikinci,  dumanlı  dövründə  yazmışdır.  "Polifem  və  Qalateya 
haqqında  dastan",  "Piram  və  Fisba",  "Tənhalıqlar"  kimi 
əsərlərində  onun  şeir  texnikası,  sənətkarlığı  əlçatmaz  bir 
yüksəkliyə qalxır. Onun bu dövrdə yazılan şeirlərində sönük, 
süst  bir  misra  belə  tapmaq  çətindir.  Şair  üslubu  son  dərəcə 
gərginləşdirir, metonimiya, istiarə və mübaliğələrdən sıx-sıx 
bəhrələnir.  Şeir  mətninə  artıq  işlək  olmayan  latın  sözləri 
daxil edilir, ifadələrin quruluşu mürəkkəbləşdirilir. Ona görə 
də Qonqoranı birdən-birə, asanca başa düşmək çətindir, onu 
anlamaqdan ötrü müəyyən hazırlıq və diqqət tələb olunur. 
Orta  əsr  ispan  poeziyasının  ən  mühüm  xüsusiy-
yətlərindən biri onun ərəb şeiri ilə sıx əlaqəsi olmasıdır. Bu 
əlaqə  XVI-XVII  əsrlərdə  da  davam  etmişdir.  Əndəlisdə  isə 
ərəb  poeziyasının  forma  və  motivləri  daha  güclü  olmuşdur. 
Qonqora  keçmiş  ispan-ərəb  xilafətinin  paytaxtı  Kordovada 
doğulduğu  üçün  onun  şeirlərində  ərəb  poeziyasından  gələn 
cəhətlər  daha  güclü  olmuşdur,  o  cümlədən,  Andalusiyada 
yaşamış ərəb şairi İbn Səidin şeirləri ilə Qonqoranın şeirləri 
arasında  bir  sıra  bədii  vasitələrin,  poetik  üsulların  yaxınlığı 
tədqiqatçıların  diqqətini  nahaq  yerə  cəlb  etməmişdir.  Lakin 
bu  poeziyada  yunan-latın  mədəniyyəti  ilə  yaxınlaşan 


XVII əsr Qərbi Avropa ədəbiyyatı 
 
 
313 
Qonqora həm də yeni bir hadisə kimi meydana çıxır. 
O,  ilk  dəfə  İspaniyada  poetik  dilin  zərif  incəliyi  ilə 
fikrin  dumanlığı  prinsipini  dəb  halına  gətirdi.  Bu  yolla 
Qonqora  özünün  irsinin  yüksək  mədəni  təbəqələr  üçün 
olduğunu,  sadə,  qara  camaatdan  ötrü  yazılmadığını  nəzərə 
çatdırırdı. O, belə güman edirdi ki, hamı üçün yox, seçmələr, 
mədənilər  /ispanca,  "los  kultos"/  üçün  yazmaq  lazımdır. 
Kulteranizm termini belə yaranmışdır. 
Ancaq  "mədənilər",  seçmələr  üçün  yazmaq  prinsi-
pində 
qonqoristlər 
klassisistlərlə 
birləşdilər. 
Lakin 
klassisistlər xalqa nifrət etmir, əksinə onlar mədəniyyətsizlik, 
gerilik səviyyəsinə enmədən, onları maarifləndirmək və antik 
mədəniyyət  zirvəsinə  qaldırmaq  meyli  ilə  hərəkət  edirlər. 
Qonqoristlər  isə  incəsənətin  aristokratlığı  prinsipini  təbliğ 
edir,  xalqa  ikrahla  yanaşırlar.  Onların  mədəni  hesab  etdiyi 
adamlar  qeyri-real,  ancaq  instinktiv  yolla  dərk  edilənləri 
anlayanlardır.  Qoy  qara  camaat  öz  vulqarlığı  ilə  torpaqda, 
kobud maddi aləmdə batıb qalsın. Şair ondan yüksəkdir, ona 
nifrət  edir,  ancaq  çox  seçmələr,  incə  təbiətli  adamlar  üçün 
yaradır. 
Qonqora  öz  şeirlərində  həmişə  ən  ağılkəsməz  söz 
birləşmələri  düzəldir,  bir-birini  rədd  edən  anlayışları 
qarşılaşdırır,  gözlənilməz  müqayisələr  aparır,  nadir  bən-
zətmələr,  istiarələr  işlədir.  Fransisko  Kevedo  Qonqoranın 
şeirlərində  olan  bu  cəhətə  işarə  edərək  yazır:  "Kul-
teranistlərin  zərgərlik  emalatxanasında  çaylar  üçün  axan 
büllur  və  dəniz  köpüyü  üçün  donmuş  büllur,  dənizin  hamar 
səthi  üçün  yaqut  xalça,  çəmənliklər  üçün  zümrüd  süfrələr 
hazırlanır.  Qadın  gözəlliyi  orada  cilalanmış  gümüşdən 
boyunlar, saçlar  üçün  qızıl saplar,  gözlər  üçün  inci ulduzlar, 
sifətlər  üçün  mərcan  və  ləl  dodaqlar,  pəncələr  üçün  fil 
sümüyündən  əllər,  fısıldamaq  üçün  ənbər  nəfəslər,  sinələr 
üçün  brilyantlar,  yanaqlar  üçün  çoxlu  miqdarda  sədəf 


Afaq Yusifli İshaqlı 
 
 
314 
hazırlanmışdır. Onların şeirlərində qadınlara əvvəlcədən kürk 
və  çəkmə  geyib  ancaq  xizəkdə  yaxınlaşmaq  olar:  əl,  alın, 
boyun,  sinə  hamısı  buzdan  və  qardandır."  Kevedo  bir  qədər 
mübaliğəyə  yol versə də, onun iradları doğrudur. Bu iradlar 
Sabirin  klassik  Azərbaycan  ədəbiyyatında  geniş  yayılan, 
qadın  gözəlliyinin  təsvirində  sıx-sıx  işlənən  bənzətmələrə 
qarşı yazılmış şeirini xatırladır. 
Qonqora  və  onun  davamçıları  ispan  ədəbiyyatında 
barokko  ədəbi  cərəyanının  əsas  nümayəndələridir.  Məsələ 
təkcə  formada,  dildə,  üslubda  deyil,  bəlkə  onların  həmin 
formadan  istifadə  edərək  irəli  sürdükləri  baxış  və 
görüşlərdədir. Onların əsərlərində barokko üslubuna məxsus 
bir  bədbinlik,  faciəvilik,  nizamsızlıq,  sistemsizlik  var. 
Qonqoranın  işlətdiyi  bəzi  müqayisələrə  diqqət  yetirək:  "ən 
şirin zəhər", "oxşamalar və iniltilər", "bəxtiyar iztirab". 
Ümidsizlik, bədbinlik, dünyanın puçluğu, mənasızlığı 
haqqında  danışmaq,  uğursuzluğu,  ölümü,  iztirabları  qələmə 
alman  qonqoristlər  üçün  təbii  bir  haldır.  Qonqoranın  bir 
şeirindən götürdüyümüz aşağıdakı parça bu cəhəti doğru əks 
etdirir. 
 
Xeyir – bir günlük çiçək, 
Açılar tezdən səhər. 
Günorta artıq solar, 
Qalmaz ondan bir əsər. 
Kədər – müəzzəm palıd, 
Ucalar asimana. 
Saqqalı yamyaşıldır, 
Zaman toxunmaz ona. 
Həyat saçan bir ceyran, 
Köksündən vurur əcəl. 
Uğur – ilbiz. Sürünür. 
Çatmaz ölümdən əvvəl. 


Yüklə 2,83 Kb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   98   99   100   101   102   103   104   105   ...   126




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə