XVII əsr Qərbi Avropa ədəbiyyatı
299
dərsi öyrədir. Yazıçının fikrincə, "Kim ki, hökmdarlıq edir,
dövlətin qanunlarına hamıdan daha artıq tabe olmalıdır,
qanunların xaricində onun şəxsiyyətinin heç bir qiyməti
yoxdur... Kral təbəələr üçün yaradılmışdır, təbəələr kral üçün
yox." Bu sonuncu fikir XIV Lüdovikin məşhur "Dövlət mən
özüməm" fikrinin büsbütün əksi idi.
"Telemaxın macəraları" romanında Fenelon özünün
ağıllı hökmdar haqqındakı düşüncələrini daha artıq bir
ardıcıllıqla irəli sürür. Romanda Odisseyin oğlu Telemaxın
atasını axtarmaq məqsədilə səfərə çıxması və başına gələn
əhvalatlar qələmə alınmışdır. Səfərləri zamanı Telemax
müxtəlif şəkillərdə idarə olunan ölkələrə düşür. Müəllimi
Mentor onu ayrı-ayrı ölkələrin idarə üsulları və formaları ilə,
nəcib və xoşagəlməz hökmdarlarla tanış edir. Mentorun
fikrincə, bu söhbətlər, səyahətlər İtakinin gələcək hökmdarı
üçün faydalı ola bilər. Mentorun dili ilə Fenelon sanki üzünü
dövrünün kralına, onun varisinə tutaraq deyir: "Ağıllı hökm-
dar tərəfindən idarə olunan xalq xoşbəxtdir. O, bolluq içində
yaşayır, o, xoşbəxtdir, o, səadəti üçün borclu olduğu adamı
sevir. Ey Telemax, əgər allahlar nə vaxtsa səni atanın
dövlətinə hakim etsə, məhz siz ölkəni bu cür idarə etməli və
xalqın xoşbəxtliyini təmin etməlisiniz. Öz xalqınızı öz
uşaqlarınız kimi sevin, onların sevgisindən şad olmağı
bacarın... Təbəələrini özünə daha çox tabe etmək üçün onları
qorxutmaq və istismar etmək haqqında düşünən krallar bəşər
nəslinin əsl bəlasıdır. Onlar istədikləri kimi qorxuncdurlar,
ancaq eyni zamanda rəzil və mənfurdurlar. Təbəələri onlar-
dan qorxduqlarından daha çox onlar öz təbəələrindən
qorxurlar."
Fenelon əmin-amanlığın, maarifin, dini dözümün
alovlu tərəfdarı, israfçı şənliklərin, işğalçı müharibələrin,
həddən artıq vergilərin düşmənidir. O, xalqın rifahının
yaxşılaşmasını, əkinçiliyin və ticarətin çiçəklənməsini tələb
Afaq Yusifli İshaqlı
300
edir. Romanda XIV Lüdovik mütləqiyyətinin güclü tənqidi
özünü göstərir.
Müəllif "Telemax" əsərini çap etmək fikrində olma-
mışdır. Təsadüfən, onun üzünü köçürənlərdən biri onu nəşr
edir. Əsər böyük müvəffəqiyyət qazanır, təkcə 1699-cu ildə
iyirmi dəfə nəşr olunur. Onsuz da Fenelondan narazı olan,
nəvəsinin tərbiyəsi işindən onu kənarlaşdıran kral XIV
Lüdovik əsəri oxuyarkən bərk qəzəblənir. Romanda real
şəxslərə, hadisələrə, hətta kralın özünə üstüörtülü eyhamlar
aydın nəzərə çarpırdı. Fenelon Parisdən sürgün edilir. O,
ömrünün qalan illərini Kambr yeparxiyasında yepiskop
rütbəsində keçirir.
Klassisist estetikanın süqutunun başlandığını qədim
və yeni müəlliflərlə bağlı mübahisələr bir daha təsdiq edirdi.
Klassisizmin bir çox qabaqcıl nümayəndələri artıq çoxdan
antik yazıçıların müasir müəlliflərdən üstün olması fikrinə
şübhə ilə yanaşırdılar.
Qədimlərə qarşı mübarizədə Pyer, Klod və Şarl
Perro qardaşları xüsusilə fərqlənirdilər. Pyer Perro Tas-
soninin "Oğurlanmış vedrə" əsərinə yazdığı önsözdə
müəyyən eyhamlarla Bualonun klassisist prinsiplərinə
gülürdüsə, Klod Bualonu paxıl bir adam kimi tənqid edir-
disə, Şarl Perro "Böyük Lüdovikin əsri" poemasında yeni
dövrün ədəbiyyatının antik ədəbiyyatdan qat-qat üstün
olduğunu göstərmişdir. Şarl Perronun fikrincə, bəşəriyyətin
irəliyə doğru inkişafında ən yüksək mədəniyyət o
mədəniyyət sayılmalıdır ki, özündən əvvəlki dövrün
təcrübəsini mənimsəyir, ümumiləşdirir, özünün yeni kəşfləri
və tapıntıları ilə onu zənginləşdirir, tamamlayır.
Şarl Perro, hər şeydən əvvəl, antik ədəbiyyatı təqlid
və iqtibas qaynağı kimi rədd edirdi. Yunan və Roma
ədəbiyyatı gənc yazıçıların yaradıcılığını qidalandıran mənbə
olmaqdan uzaqlaşdı. Şarl Perro özü xalq yaradıcılığına
XVII əsr Qərbi Avropa ədəbiyyatı
301
müraciət edərək şeirlə və nəsrlə rəngarəng nağıllar yazdı.
1696-cı ildə "Nəzakətli Merkuri" jurnalında onun "Yatmış
gözəl" nağılı dərc olundu. Bir il sonra isə onun "Anam ana
qazın nağılları, yaxud əxlaqi öyüdlərlə birlikdə keçmiş
çağların sərgüzəşt və nağılları" kitabı çap olundu. Buraya
"Yatmış gözəl", "Qırmızı papaq", "Çəkməli pişik", "Kəkilli
Rike", "Göy saqqal" və başqa nağıllar daxil idi. Perroya
qədər folklorun yüksək ədəbiyyata daxil olması təsadüfi
səciyyə daşıyırdı. Perro isə burada daha ciddi, prinsipial
məqsədlər izləyərək onu klassisist ədəbiyyata, onun mövzu
və sənətkarlıq meyllərinə qarşı qoymuşdur. Müəllif bu cəhəti
qabardaraq önsözdə yazırdı: "Mən qəti şəkildə bildirirəm ki,
mənim nağıllarım danışılmaq üçün bir çox antik əsərlərdən
... daha layiqlidir."
Perronun nağıllarının ən mühüm cəhəti onların
yüksək əxlaqi keyfiyyətləri təsdiq və tərənnüm etməsindədir.
Müəllif nağıllarının süjetini də həmişə bu və ya başqa bir
əxlaqi ideyanın təsdiqinə uyğun şəkildə qurur. Namus,
dözüm, ağıl, düşüncə, fərasət, əməksevərlik bu nağıllarda
yüksək qiymətləndirilən əsas sifətlərdir. Perronun irsində
müşahidə olunan xalq yaradıcılığına doğru güclü meyl onu
maarifçilik görüşlərinə yaxınlaşdırır.
Perro bəzi nağıllarında şifahi ənənələrdən faydalanır,
xalq nağıllarına məxsus cizgiləri olduğu kimi saxlayır.
"Qırmızı papaq", "Çəkməli pişik" nağılları bu qəbildəndir.
"Yatmış gözəl", "Zoluşka", "Cırtdan" nağıllarında isə
kübarlıq əlamətləri, zəriflik, incəlik və dəbi cilalama
müşahidə olunur. Mənzum nağıllarında Perro folklor
ənənələrindən daha artıq uzaqlaşır. "Uzunqulaq dərisi" və
başqa nağıllar buna misal ola bilər. Perronun nağıllarının
forma rəngarəngliyinə baxmayaraq onlar Avropa xalqlarının
ədəbiyyatının inkişafında mühüm rol oynadı. Qrimm
qardaşlarının
toplayıcılıq
fəaliyyəti
və
Andersenin
Dostları ilə paylaş: |