Dipartimento iura sezione storia del diritto



Yüklə 6,05 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə238/265
tarix24.12.2017
ölçüsü6,05 Mb.
#17534
1   ...   234   235   236   237   238   239   240   241   ...   265

671

G. P


urPura

, Ἀποκρίματα Severi et Caracallae

[pp. 643-693]

all’asta


108

. altri piuttosto hanno riferito la controversa espressione alla 



venditio bonorum o alle disposizioni che regolavano le vendite all’asta 

degli ἀδέσποτα

109

, esponendosi però a diverse obiezioni



110

. solazzi infi-

ne ritiene tale νόμος non il diritto ‘delle vendite’ in genere, non quello 

della venditio bonorum, non quello ‘degli accordi’ e ‘delle transazioni’, 

bensì quello che regolava tutti i negozi, anche unilaterali, e vietava al 

dichiarante di mutare la volontà da cui erano nati diritti in favore di 

altre persone

111


. tale ipotesi appare non collidere con la ricostruzione 

sopra proposta.    

xiii

(ll. 57-60)



Ἀ[βδ]ελάθῃ Ὠκαιρένου·

ἐὰν τοῖς ὀρφανοῖς ἐπιτρόπους λ[ά]βῃς

ἔξωθεν τάξεως, ὑπὲρ τῶν χωρίων πρὸς τοὺς

νεμομένους δικαστὴς δοθήσεται·

a a[bd]elate, (figlia) di ocereno:

se ricevi tutori per gli orfani

al di fuori dell’ordine, 

riguardo ai fondi sarà dato un giudice 

nei confronti di coloro che sono stati assegnati.

Una vedova, ancora una volta di stirpe semita

112

, aveva avuto assegnati 



tutori per i figli orfani ἔξωθεν τάξεως (l. 59). non solo l’interpretazione di 

tale espressione è dibattuta, ma anche il nome del richiedente, inteso in 

108

 del quale resterebbe una traccia nella parte finale di c. 4, 44, 3; F. pringsheim, Some 



suggestion on P. Col. 123, cit., 246-248.

109


 de Francisci, op. cit., 187; v. arangio ruiz, op. cit., 189; a. d’ors, Notulas, cit.,  84.

110


 s. solazzi, La rinuncia dell’eredità, cit.,  7.

111


 così s. solazzi, La rinuncia dell’eredità, cit.,  8.

112


 come la m[a]thalge, figlia di ambrelo, che attraverso suo figlio abdomanco richie-

deva il quinto ἀπόκριμα (l. 18). 




672

G. P


urPura

, Ἀποκρίματα Severi et Caracallae

[pp. 643-693]

un primo tempo al maschile, è stato incerto, influenzando probabilmente 

il commento iniziale

113


. infatti, Westermann lo ha ritenuto “a magistrate 

who had the appointment of guardians as a part of his official duties and 

the obligation of presenting the cases against the guardians if irregulari-

ties occurred in their handling of the properties of their wards” e schiller 

invece come un tutore che, avendo appreso che alcune terre appartenenti 

ai suoi pupilli e situate in luoghi diversi dalla sua residenza erano state 

occupate da altri, chiedeva istruzioni all’imperatore, che avrebbe risposto 

di farsi assegnare extra ordinem dei tutores adiecti, abitanti nei luoghi. co-

storo poi avrebbero potuto, a loro volta, chiedere un iudex pedanus per un 

giudizio petitorio relativo ai fondi.

Forti perplessità a tale ricostruzione sono state giustamente sollevate 

da arangio ruiz, che ha rilevato la mancanza di alcun cenno a tutori 

aggiunti al presunto tutore in carica, quando invece “sarebbe stato assai 

facile scrivere ἄλλους, o προσζευχθέντας  (così i Basilici) ἐπιτρόπους”

114

; e 


soprattutto che la supposta equivalenza tra ἔξωθεν τάξεως e extra ordinem 

non trova riscontro nei lessici e che di solito nei Basilici si traslittera la sud-

detta espressione latina direttamente in greco; “solo la parafrasi di teofilo 

ad Inst. 4, 4, 8 ha ἔξωθεν, ma usato avverbialmente senza sostantivo”

115


in merito alla persona del richiedente, non ritenendo giustamente di 

poterla individuare nel funzionario che aveva assegnato i tutori, arangio 

ruiz si domandava se non si fosse trattato di un parente dei pupilli e, con 

la solita perspicacia che lo distingueva, si chiedeva “se per caso la lettura 

delle  ultime  lettere,  alquanto  confuse,  non  impedisca  di  riconoscere  il 

dativo di uno dei tanti nomi femminili … e di pensare alla madre”

116


.  

È  evidente  che  la  nuova  lettura  del  nome  femminile  alla  l.  57 

da parte di Bradford Welles

117


 ha indotto a percorrere la strada di 

una diretta richiesta della madre vedova che ha ricevuto dei tutori 

per i propri figli orfani, soluzione alla quale si accennava all’inizio, 

ma che non risolve tutti i problemi; resta da comprendere l’ἔξωθεν 

113

 W.l. Westermann,  a.a. schiller, apokrimata, cit.,  24 e s.;  92 ss.



114

 v. arangio ruiz, op. cit.,  191.

115

 v. arangio ruiz, l.c.



116

 v. arangio ruiz, l.c.

117

 c. Bradford Welles, aJph, 77, 1956,  88.




673

G. P


urPura

, Ἀποκρίματα Severi et Caracallae

[pp. 643-693]

τάξεως della l. 59 e la non concorde interpretazione dell’espressione 

πρὸς τοὺς νεμομένους alle ll. 59-60. 

riguardo  al  primo  problema,  posto  che  non  si  vede  “perché  e 

come si dovesse parlare, nei riguardi dei provinciali, di tutori dati extra 

ordinem

118


,  né  è  certo  metodologicamente  corretto  ricorrere  anche  in 

questo caso all’influenza del diritto romano sul locale prima della conces-

sione di caracalla, poiché “per tanta deduzione la base è veramente assai 

fragile”


119

, non resta che pensare all’ordine di preferenza secondo il quale i 

tutori vanno scelti, insomma una sorta di ‘tutori irregolari’ designati fuori 

dall’ordine delle parentele, come pensa Westermann

120

, o piuttosto, come 



propone arangio ruiz, fuori dall’appartenenza alla stessa città o categoria 

sociale


121

; allora si potrebbe pure ipotizzare che venissero apprestati veri e 

propri elenchi di tutori possibili, come nel caso dei giudici della cirenai-

ca

122



, ma la congettura è altrettanto debole della precedente.

la  prevalente  dottrina  si  è  adeguata  alle  più  semplici  spiegazioni 

di tutores dati o presi extra ordinem

123


 o di giudici assegnati di delega 

speciale (iudices extraordinari). alcuni studiosi hanno ritenuto infatti 

di poter riferire l’espressione ἔξωθεν τάξεως non alla susceptio tutorum

cioè al λ[ά]βῃς della l. 58, bensì alla datio iudicis, collegandola quindi al 

δοθήσεται della l. 60, anche se in egitto il processo era sempre straor-

dinario e sarebbe stato superfluo precisare che i giudici fossero relativi a 

una cognitio

124


. oliver infine interpreta la controversa espressione come 

riferita a tutori ἀτακτοῦντας o λιποτακτοῦντας, che non compivano, 

cioè,  correttamente  il  loro  dovere  e  rendevano  pertanto  necessaria  la 

nomina di un giudice per proteggere le proprietà

125



il secondo divario interpretativo scaturisce da πρὸς τοὺς νεμομένους 



alle  ll.  59-60,  comunemente  interpretato  come  “nei  confronti  dei 

118


 v. arangio ruiz, l.c.

119


 v. arangio ruiz, l.c.

120


 W.l. Westermann,  apokrimata, cit., 24 e s.

121


 cioè irregolarmente designati. cfr. v. arangio ruiz, l.c.

122


 cfr. il primo degli Edicta Augusti ad Cyrenenses, ll. 13 ss. 

123


 cioè d’ufficio, cfr., ad es.  B. albanese, Le persone nel diritto privato romano, palermo 

1979,  459 nt. 145.

124

 a. d’ors, Notulas, cit.,  85.



125

 oliver 238,  458.




Yüklə 6,05 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   234   235   236   237   238   239   240   241   ...   265




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə