Diplomatik yozishmalar yozma nutqning yuzaga kelishi va rivojlanishi


«Janobi oliylari», «Hurmatli janob», «Sizga bo’lgan yuksak hurmatimga ishonch



Yüklə 0,65 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə4/6
tarix06.07.2023
ölçüsü0,65 Mb.
#119369
1   2   3   4   5   6
EJAR 0620

«Janobi oliylari», «Hurmatli janob», «Sizga bo’lgan yuksak hurmatimga ishonch 
bildirgaysiz»
kabi hurmat-e’zoz so`zlarining ko`p qo`llanishi unga do`stona iliq so`z 
qo`llanishi esa rasmiy tus beradi. 
Diplomatik yozishmalarda sinonimik qatorning ko`proq uslubiy neytral so`zlari emas, 
balki ijobiy hissiy-buyoqli va kitobiy uslubga xos so`zlar ko`p qo`llanadi. Chunonchi, 
bildiraman
so`zi o`rnida 
izhor etaman, vaqt
o`rnida 
fursat, bir marta urnida, bir bora
mansab
o`rnida 
lavozim, rahmat
o`rnida 
tashakkur, xursand
so`zi o`rnida 
mamnun
so`zlari 
qo`llanadi. Diplomatik bayonnomada ko`chma ma’noda qo`llanuvchi turun so`z birikmalari, 
jumladan, 
bosh ustiga, boshimiz ko`kka yetdi, ko`nglingizni cho`ktirmang, bir yoqadan 
bosh chiqarib, bir tan-u bir jon bo’lib
kabi iboralar, shuningdek xalq maqollari, donolar 
bisotidan olingan aforizmlar keng qo`llanadi. Bunday turgun birikmalar yozishmaga 
ko`tarinki ruh berishga, ta’sir- chanlikni oshirishga xizmat qiladi. Qadimda xalq iboralari 
diplomatik hujjatlarda ayniqsa, ko`p qo`llanilgan bo’lib, hozir ham ayrim rasmiy shaxsiy 
xatlarda tez-tez uchrab turadi. 
Morfologik jihatdan
- kishilik, o`zlik, ko’rsatish olmoshlarining, tuslanmaydigan fe’l 
shakllari, ayniqsa, harakat nomining 
-moq
shakli, majhhul nisbat shakllarining, shuningde, 
umid qilmoq, muyassar bo’lmoq bekor aylamoq, ma’lum qilmoq, gullab-yashnamoq
kabi 
qo`shma va juft fe’llarning ko`p ishlatilishini kuzatish mumkin. Bu o`rinda shuni alohida 
ta’kidlash kerakki, diplomatik yozishmalar ko`tarinki ruhda yozilganligi uchun ko`tarinkilikka 



Yüklə 0,65 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   2   3   4   5   6




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə