Essentials of Language Documentation



Yüklə 5,72 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə128/144
tarix22.07.2018
ölçüsü5,72 Mb.
#57633
1   ...   124   125   126   127   128   129   130   131   ...   144

368

David Nathan

different disciplines. Even existing “legacy” materials can be given new life

by using them as assets in a multimedia product.

For more discussion about practical benefits that accrue from multime-

dia project work, see Csató and Nathan (2003a).

3. Thin interfaces

Multimedia products might be distinguished by the presence of sound or

video, but the presence of sound or video is not enough to qualify a product

as multimedia. The criteria that we use to judge the quality or effectiveness

of a multimedia product are yet more demanding.

First, consider a product that consists simply of primary recordings,

together with their metadata.

6

According to the definition offered in the



previous section, such a product would not qualify as multimedia: the re-

cordings and the metadata are not combined in a way to allow user interac-

tion. In fact, a standard music CD is just such a product, with the metadata

printed on the cover and the audio playable from the disk.

Second, consider a product that allows you to view your primary data,

as well as to add various layers of labelling, analysis, etc. to it. This would

be more likely to qualify as multimedia, since it exploits the unique abili-

ties of computers to allow us to control and manipulate data. Such products

are typically software applications dedicated to inputting and managing

data; an example well known to many linguists is SIL’s “Shoebox” soft-

ware for creating lexica and entering and glossing sentences (see Figure 1

below). Shoebox does not support sound or video, so to add annotations to

sound and video, many linguists turn to software such as ELAN and Tran-

scriber (see the reference list at the end of this volume).

However, none of these examples of software can really be regarded as

ends in themselves. They are tools to assist in creating usable products that

deliver content, just as a word processor or layout software is used to create

a book. They are characterized by instrumental, limited-purpose interfaces

that are transparent projections of their underlying data (Cooper 1995: 31),

and that are used to construct and browse that data. Our second category,

then – tools for working with data – can be thought of as “thin interfaces”

because:


– they do not obscure or reorganize the details of the data – they are used

to transparently view and manage such details;




Chapter 15 – Thick interfaces: Mobilizing language documentation

369


– they do not add capabilities beyond those that are required to view and

manage the data;

– they emphasize the acquisition of content, not its presentation or explo-

ration;


– they are used effectively only by domain specialists.

4. Documentation and thick interfaces

Thin interfaces emphasize the management of data; however, we have de-

fined mobilization as concerned with rich, flexible resources with the capa-

bility to support language strengthening and learning. For mobilization, we

have to employ “thick interfaces” – creatively-designed and readily-usable

software.

Thick interfaces draw not only on linguistic documentations but on the

fields of graphic design, computer-usability, and, perhaps, instructional

design. There are currently no settled conventions or standards for such

products; the pursuit of thick interfaces challenges us to create new genres

for expressing language documentation. A survey of the practice of inter-

face design is beyond the scope of this chapter,

8

but key factors to be con-



sidered include user-group needs, choice of genre, and effective usages of

hypertext and multimedia. Good thick interfaces can be explored in differ-

ent ways to perform a variety of tasks. They:

Figure 1. Sample Shoebox data (Akan Encyclopaedic Dictionary Project)

7



370

David Nathan

– clearly reflect the collaboration and contribution of the community par-

ticipants;

– use idioms to allow users to accomplish complex tasks;

– provide culturally appropriate and rational designs for presenting and

navigating among content;

– allow users to make their own valid interpretations.

Cooper (1995), echoing our distinction here between thin and thick inter-

faces, urges that interfaces should not be determined by their underlying

data, but by the needs of users and in terms of users’ understanding of the

represented domain. Thus multimedia mobilization entails researching and

designing innovative interfaces, not only because there are no existing con-

ventions, but also because each language, community, and set of users is

different.

Design strategies, according to Cooper, should move away from data

models (which recapitulate the underlying data), to metaphors (which are

better, but limited by the metaphor chosen), or, preferably, to idioms that

use “gizmos”. Gizmos are virtual objects manipulated by users in order to

perform functions of arbitrary complexity. Their idiomatic behavior must

be learned, but once learned, they optimally support the performance of a

task (an example is the scrollbar, where you drag a block down to move a

page up). Well-designed idiomatic interfaces support learning; contempo-

rary constructivist approaches to learning argue “that learning occurs best

as a result of doing, creating, and building … [through] the manipulation of

real or virtual objects” (Goldman-Segal 1992: 258).

In the following sections, several multimedia products are briefly de-

scribed, in order to illustrate how aspects of their interfaces support the

aims of mobilization. As the examples show, thick interfaces reflect the

contexts in which they are developed; the cultures, project participants, and

development processes. There is no template or cookie-cutter approach that

can do them justice.

4.1. Collaborative interfaces

The first two examples are based on Paakantyi (Hercus and Nathan 2002),

a CD-ROM developed to help support school-based language revitalization

efforts in Wilcannia, Wentworth, and other towns in the Paakantyi country

of southwestern New South Wales, Australia.

9

This section presents a short




Yüklə 5,72 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   124   125   126   127   128   129   130   131   ...   144




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə