Essentials of Language Documentation



Yüklə 5,72 Mb.
Pdf görüntüsü
səhifə59/144
tarix22.07.2018
ölçüsü5,72 Mb.
#57633
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   144

144

    John B. Haviland 

3.  Metalanguages for meanings and units of lexical knowledge 

 

A second major set of issues for lexical databases is how to represent the 



meanings of lexical items, and how to delimit such items in the first place. 

Bilingual definitional equivalents are often manifestly inadequate, for the 

reasons that have always worried translators: mismatches in grammatical 

class, inexactness or lack of equivalence between target and source lan-

guage terms, incompatible ranges of meaning, infinite regress or vicious 

circles, and so forth. Much depends on the available metalanguages. 

 

My colleague Matt Pearson, trying to illustrate the interdependence of 



different expressive modalities in language, challenges beginning linguistics 

students as follows: “Can you define ‘spiral’ without using your hands?” 

(You might try it yourself before reading on.)  

 

To repeat, everything depends on the available metalanguages. Even a 



novice mathematician can respond by giving a formula for a 3-dimensional 

graph, i.e., by defining a series of values for the (x,y,z) axes. Here are some 

sample formulas. 

 

(7)  



spiral 

 

  (cos(t), sin(t), t) [for a spring-like spiral] 



  (c

 

t



 

cos(t), c

 

t

 



sin(t), c

 

t) (where c is some constant)  



 

 

  [for a cone-like one] 



 

Just to see how these formulas work, on the following page are two graphs 

of their results, plotted by my statistician colleague Albyn Jones.  

 

The beauty of the mathematical metalanguage involved is its precision, 



parsimony, and presumed universality.

11

 The drawback is its potential ar-



cane incomprehensibility.

12

 Moreover, though the formulas may describe 



quite precisely a class of geometric forms, and perhaps even would help 

define ‘spiral,’ we might still need recourse to some further (though per-

haps equally general) non-mathematical devices to capture the meaning of 

the word in expressions like “Prices are spiraling out of control,” or “We 

must control the insane spiral of nuclear proliferation.” 

 

One difficulty with presuming a language-independent semantic meta-



language (aside from prejudging the semiosis of words and limiting it to 

referential information – a worry of the previous section) is that it may do 

violence to the conceptual organization of particular languages. Here is the 

emic-etic dichotomy of classical anthropological linguistics: do we give 

priority to language-specific organization of forms and meanings, or to de- 



Chapter 6 – Documenting lexical knowledge    

145 


 

  

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Figure 2.  (cos(6t),sin(6t),t) for t in (0, pi) 

Figure 3.  (t

 

cos(t),t



 

sin(t),t) for t in the same range 




146

    John B. Haviland 

scriptive categories derived from language-external conceptualizations. An 

early and instructive demonstration of the dilemma is Conklin’s treatment 

of Hanunoo pronouns.  

 

(8)   Hanunoo pronouns (Conklin 1962) 



  kuh   ‘I’ 1s 

  muh  ‘you’ 2s 

  yah   ‘s/he’ 3s 

  tah   ‘we two’ 1du 

  tam   ‘we all’ 1pl 

INCL


 

  yuh   ‘you all’ 2pl 

  dah   ‘they’ 3pl 

  mih   ‘we (but not you)’ 1pl

EXCL


 

 

If we adopt the standard pronominal metalanguage, kuh will be glossed as 



“first person singular” or tam  as “first person plural inclusive”. The meta-

language thus involves a ‘person’ component (with possible values 1, 2, or 

3), a ‘number’ component (with possible values, for Hanunoo, of singular

dual, or plural), and an ‘inclusivity’ component (with possible values inclu-

sive or exclusive, and perhaps an unmarked value) which is defective in 

that it can by definition apply only to non-singular first person pronouns. 

Using such meaning components it should be possible to distinguish be-

tween 11–13 different pronominal forms (three different persons, with three 

different numbers, and an inclusive/exclusive distinction on all non-singular 

first-person forms). The paradigm has only eight pronouns, however. Worse, 

the primitive terms in the descriptive metalanguage (the number and person 

categories, plus the terms ‘inclusive’ and ‘exclusive’) themselves total eight, 

suggesting that there is little to recommend this particular metalanguage 

over just using the raw Hanunoo terms themselves as “primitive” or “un-

definable” elements. 

 

Conklin observed that a better analysis is possible, taking as metrics of 



evaluation efficiency (so that exactly three binary distinctions should be 

able to distinguish eight [=2

3

] terms), and “faithfulness” to the native Ha-



nunoo logic. His proposed three binary features are ±Speaker, ±Hearer, and 

±Minimal, giving a table like Table 1, whose aesthetic symmetry inspires 

hope that one is discovering rather than imposing the underlying system. 

 

 



 


Yüklə 5,72 Mb.

Dostları ilə paylaş:
1   ...   55   56   57   58   59   60   61   62   ...   144




Verilənlər bazası müəlliflik hüququ ilə müdafiə olunur ©genderi.org 2024
rəhbərliyinə müraciət

    Ana səhifə