Etimoloji Nedir - Ne Değildir ve…
48
Kadın göğsü Türkçede emig Moğolcada ise kököl şeklindedir. Aynı
memeden süt emen kişilere Türkçede
emigdeş, Moğolca ödünçlemeden
yapılan şekline de kököldeş ~ kökeldeş denilir. Ancak kelimenin Moğolca
kökenine dikkat edilmeyince kököldeş’i köñüldeş okumak tehlikesi vardır.
Türkçede “konuşmak, yüksek sesle konuşmak” anlamındaki alakır- fiili
Uygurca metinlerden Dede Korkut’a kadar kullanılmıştır. Dede Korkut’ta:
alakırı konuşma mere menüm itim kâfir cümlesinde bu fiili görürüz. Ancak
ses olaylarına dikkat edilmezse Hasan Eren hocamızın Türk Dilinin
Etimolojik Sözlüğü
’nde yaptığı gibi (278b) kelimenin Türkçe lakır- fiil
kökünden getirildiğini görürüz. Fakat hepimiz de biliriz ki Türkçede l- ön
sesi ile başlayan kelime yoktur.
Yine Göktürk: kübrüg > Uygur: küvrüg > Kıpçak küvrüv kelimesi
Kutb’un Husrev ü Şîrîn mesnevisinde A. Zajaczkowski tarafından körü
okunmuş ve bu şekil de Sir Gerard Clauson tarafından EDPT (690b-
691a)’daki küvrüg maddesinde “Qutb 103 körü” olarak zikredilmiştir.
Benim burada vurgulamak istediğim etimoloji işinin çok ciddî bir iş
olduğunu, mesleği Türk Dili ve Edebiyatı olan kişilerin bile (ben de dahil
olmak üzere) bu konularda yanılma paylarının olabileceğini belirtmektir.
Halk etimolojisi:
Etimoloji biliminin en yaygın kolunun adı uydurmaya, yakıştırmaya ve
benzetmeye dayanan “Halk etimolojisi”dir. Kıbrıs ağzından iki örnek
verelim:
Şeftali kebabı: İç yağına sarılıp kızartılarak pişirilen bu kebab cinsini
ilk yapan kişi Şef Ali isimli biri imiş. Bu yüzden bu kebabın adı, benzetme
yolu ile, Şef Ali’den Şeftali’ye dönüşmüş.
Verigo üzümü: Tanesi iri ve lezzetli olan üzümü bir İngiliz’e ikram
etmişler ve adam üzümü yerken “nasıl buldunuz?” diye sormuşlar. Ağzı
üzüm dolu olan İngiliz kendi dili ile Very good “çok iyi” demiş ama
karşısındaki kişi kelimenin telâffuzunu Verigo olarak duyduğu için bu
üzümün adı Kıbrıs’ta Verigo üzümü olarak kalmış.
Türkiye Türkçesinden de halk etimolojisi örnekleri verelim:
Konya: Rivayete göre bir şeyhin iki müridi uçuyorlarmış. Yeşillikler
içerisinde bir yer görmüşler. Müridin birisi diğerine “Ne safalı yer. Kon ya
mübarak” demiş. Böylece Rumca İkonia’dan gelen yerin adı Konya şeklinde
Türkçeleştirilivermiş.
Sertkaya, Osman Fikri
49
Balat: Evliya Çelebi seyahatnâmesine göre İstanbul’un
Balat semtinin
adı Türkçe “Bal at!” söyleyişinden geliyormuş. Ama bu semtin bulunduğu
bölgenin Bizans devrinde bataklık olduğunu ve bataklığın da balateus
kelimesi ile karşılandığını öğrendiğimizde Rumca bu yer adının Türkçe ile
açıklaması havada kalır. Ayrıca bu kökten hâlâ yaşayan kelimelerin Meselâ
Macaristan’daki Balaton Gölü’nün adının anlamının “Bataklık Gölü”
olduğunu öğrenince insan şaşırır kalır.
Malatya: Malatya şehrimizin adını Arapça Mal-atiye şeklinden
getirerek Rumca Malateus’u halk etimolojisi ile açıklamış oluruz.
Anihtari: Söz Rumcadan açılmışken
açmak “anohton” kökünden
türetilen anihtari kelimesinin sonundaki -i sesinin Rumca kelimenin aslî sesi
olduğunu bilmeyen bir türkologun Süheyl ü Nevbahar’ı okuturken anıhtarı
alıcak çıktı yola
gibi bir mısrada geçen -ı sesini akkuzatif eki diye açıklamak
tehlikesi vardır.
Kutay: Bir arkadaşımız (Aydil Erol) Adlarımız adlı eserinde Göktürk
yazıtlarında kutay okunan kelimeyi kut+ay şeklinde ayırarak “kutlu, uğurlu
ay” şeklinde anlamlandırmıştı. Bu kelimenin doğru okuma ve
anlamlandırılması M. Ölmez tarafından -o- ile okunup, Çince kotay “ipekli
kumaş” şeklinde düzeltilmişti.
Logici: Daha değişik bir etimoloji de yapılmıştır. Adamın birisi
Ankara’da Mantıcı dükkânı açmış. İstemiş ki dükkânına İngilizce okuyabilen
turistler de gelsin. Bu yüzden de tabelasına Mantıcı kelimesinin İngilizcesini
yazdırmak istemiş. Türkçeden İngilizceye sözlüğe bakmış. Mantı kelimesini
bulamamış ama Mantık kelimesini bulmuş. Karşısında da İngilizca Logic
(okunuşu: lojik) kelimesini görmüş. Adam Mantık kelimesinden son ses olan
-k
sesini atmış. Logic kelimesinden de son ses olan -c’yi silince geriye Mantı
kelimesinin karşısında İngilizce Logi keli-mesi kalmış. Buna Türkçe meslek
adı yapan -ci ekini de ekleyince Türkçe Mantıcı’nın İngilizce karşılığı olan
Logici
kelimesini elde etmiş ve tabelasına da Logici = Mantıcı yazdırmış.
Türk Dil Kurumu başkanlarından Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın bu
levhayı gördüğünde bu iş yerine girerek Logici kelimesinin ne anlama
geldiğini sormuş. İşyeri sahibinin yukarıdaki açıklamasını dinleyince nutku
tutulmuş ve “Açıklamanız için sağ olun.” diyerek kendisini Logici’den
dışarıya zor atmış.
Etimoloji nasıl yapılmalı?
Etimoloji
“köken bilimi, köken bilgisi” demektir. Dilimize Fransızca
üzerinden giren etymologie kelimesinin yapısı Grekçe etimo(n) + logos’a
dayanır. Dilimizde kullandığımız bir kelimenin menşeini, kökenini