Etimoloji Nedir - Ne Değildir ve…
52
Türkçe etimoloji yaparken özellikle kelime veya ekin en eski şeklinden
bugüne devre devre gelmek gerekir. Mukayese gerektiğinde de Sahalar
(Yakut) ve Çuvaş gibi Türk lehçelerini (veya dillerini) kullanmak gerekir.
Eski Türkçeye dayanmayan Türkçe etimolojiler genellikle temelsiz binaya
benzer, en ufak esintide ve sallantıda yıkılır.
Bu sahada çalışmak isteyenlerin özellikle ve öncelikle okuyacakları iki
kitap vardır. Sahanın olmazsa olmazları olan bu iki kitaptan ilki Talât
Tekin’in Türkoloji Eleştirileri (İstanbul, 1997) ikincisi de Şinasi Tekin’in
İştikakçının Köşesi. Türk Dilinde Kelimelerin ve Eklerin Hayatı Üzerine
Denemeler
(İstanbul 2001)’dir. Bu iki eser birkaç kez dikkatle okunmalı ve
iyice sindirilmelidir.
Başka kaynaklar da gözden kaçırılmamalıdır. Özellikle kelimeyi veya
şekli ele alış tarzı, değerlendirme ve sonuca varmada metod bakımından
faydalanılacak eserlerin başında Semih Tezcan’ın Süheyl ü Nev-bahâr
Üzerine Notlar
(Ankara, 1994) ve İbrahim Taş’ın Süheyl ü Nev-bahâr’da
Eskicil Ögeler
(Konya 2009) ile Osman F. Sertkaya’nın Dede Korkut Kitabı.
Dresden Nüshasının “Giriş” Bölümü
, (İstanbul, 2006) başta gelir. Bu eserde
Dede Korkut
’un 8 sahifelik Giriş bölümünde geçen 73 kelime kronolojik
esaslara uyularak etimolojik açıdan değerlendirilmiştir.
Çeşitli kelimelerin etimolojileri üzerine 2006 yılına kadar yayımlanan
araştırma ve incelemelerden 379’unun alfabetik olarak listelendiği ve
incelenen kelimelerin de alfabetik listesinin verildiği bir bibliyografya Galip
Güner tarafından yapılmıştır.
12
1996-2012 yılları arasında 17 sayısı yayımlanan Studia Etymologica
Cracoviensia
dergisinde de Marek Stachowski’nin etimoloji ile ilgili
yazılarını ve “A current bibliography of Turkic Etymologies” başlığı altında
yaptığı toplamalarını görmek mümkündür.
Hayal kelimeler
Bir de Türkçe kökene dayanmayan uydurma kelimeler vardır. Bunlara
“hayal kelimeler” de deniliyor. İlginç, siyasal, bilkent vs gibi kelimeleri
yanlış etimoloji ile bağlama tehlikesi vardır.
Son söz: Eğer çalıştığınız sahada altyapınız yok ise, elaltı
kaynaklarından başlayarak değişik kaynaklara hakim değilseniz gerçek
12
Galip Güner, “Türkiye’de kelime etimolojisi üzerine yayımlanan makalelere
dair bir bibliyografya denemesi”,
Türklük Bilgisi Araştırmaları = Journal of Turkish
Studies
, 30/II, 2006, s. 77-93.
Sertkaya, Osman Fikri
53
etimoloji yapamazsınız. Yaptığınızı zannettiğiniz karalamalar da zaman
içerisinde “halk etimolojisi” örneklerine katkı olarak değerlendirilir.
İSİMDEN İSİM YAPAN +ay/ey EKİ ÜZERİNE
I. Eski ve Orta Türkçe :
1. İsimden isim yapan
+ay/+ey eki Eski Türkçede sadece
yokay
kelimesinde görülüyor. Orta ve Yeni Türkçede ise Carl Brockelmann
tarafından +ay/+ey ekli oñ+ay, kol+ay, tol+ay, il+ey örnekleri tespit
edilmiştir.
2 oñ+ay
“rechts”
<
oñ leicht, eig. rechts
3 kol+ay
“leicht”
< kol arm
4 tol+ay
“alle”
5 il+ey
“Stirn”
<
il Platz an der Tür oder Jurte
13
Bu beş örneğe
EDPT 119b’de geçen
ög+ey
14
kelimesi ile
Mukaddimetü’l-edeb
’te geçen yük+ey
15
kelimesini de 6. ve 7. örnekler
olarak eklemek gerekiyor. Tespit edilen örneklerde
+ay/+ey ekinin isimden
isim yapma eki olduğu görülüyor.
2. Ancak
+ay/+ey ekli örnekler A. Von Gabain’in
Alttürkische
Grammatik
(1974) ve Eski Türkçe’nin Grameri (Ankara, 1988); Talât
Tekin’in A Grammar of Orkhon Turkic (1968) ve Orhon Türkçesi Grameri
(2000); A. N. Kononov’un Grammatike Yazıka Tyurkskih Runiçeskih
Pamyatnikov
, (1980); M. Erdal’ın A Grammar of Old Turkic
(2004) adlı gramerlerinde geçmiyor. Ayrıca Sir Gerard Clauson’un
EDPT
’inde de, oñay ve ögey kelimeleri hariç, yer almıyor.
3. Etimoloji açıklamaları:
Marcel Erdal Orta Türkçede +ay/+ey şeklinde geçen ekin Eski
Türkçede +gay/+gey şeklinde geçtiğini Eski Türk Şiiri’nde 9/53-56’da geçen
on{g} tegz-inç-lıg yaltrıdur tutrug tigme
utgurak çın arış arıg ÜÇ nom tilgen-in
ol tıdıgsız tolun bilge bilig öz-e
13
Carl
Brockelmann,
Osttürkische
Grammatik
der
islamischen
Literatürsprachen Mittelasiens
, Leiden 1954, s. 88.
14
Sir Gerard Clauson, Etymological Dictionary of Pre-thirteenth Century
Turkish
, Oxford 1972, 119b.
15
İbrahim Taş, Kutadgu Bilig’de Söz Yapımı, Ankara 2009, s. 24.