Язизхан Танрыверди
116
b) Bərk cisimlərin adı əsasında düzələn kişi adları:
Aydəmir (―ay‖ sözü ilə birlikdə işlənmişdir), Altun, Altuntaş,
Bəydəmir, Dəmir, Daşdəmir, Gümüş, Poladxan (hibriddir –
―polad‖ fars mənşəlidir). Tamerlan (hibriddir – ―lan‖ ləng
sözünün fonetik tərkibcə dəyişmiş variantıdır, fars mənşəlidir),
Teymur, Teymurçin və s.
Yuxarıda qeyd etdiyimiz antroponimlər türk xalqları an-
troponimikasında müxtəlif fonetik variantlarda işlənməkdədir.
Məsələn, qazax antroponimikasında Aytemir, Altınboğa, Akpo-
lat, Bekbolat, Kümisbek, Taskara, Taskoja, Temirtas, Tastemir,
Temirpolat və s.), qırğız antroponimikasında (Baybolat,
Baytemir, Damir, Gümüşbek, Taşkara, Altınboy, Temirxan,
Temirkun və s.), özbək antroponimikasında (Oytemir, Kumuş-
boy, Temir, Taşboy, Taştemir, Xantemir və s.), başqırd antro-
ponimikasında (Taştemir, Timertaş və s.).
Müqayisələrə əsasən demək mümkündür ki, Azərbaycan
antroponimikasında balta, buğa, qara, qoca apelyativləri daş,
dəmir, altun apelyativləri ilə birlikdə kişi adlarının yaranma-
sında iştirak etməmişdir.
2. Toponimlər əsasında düzələn kişi adları: Bakı, Bakı-
xan, Elturan (―Turan‖ türklərin yaşadığı yer mənasında işlən-
mişdir), Turan, Gəncə, Göyçə, Təbriz və s. (oykonimlər əsasın-
da yaranmışdır), Araz, Arazbəy, Arazxan, Xəzər və s. (hidro-
nimlər əsasında yaranmışdır), Altay, Qafqaz, Qoşqar və s. (oro-
nimlər əsasında yaranmışdır).
Toponimik vahidlər əsasında düzələn antroponimlərin
yaranmasında böyüklük, ucalıq, əzəmət, vüqar, coşqunluq və s.
xüsusiyyərlər əsas götürülmüşdür.
3. Dini-mifoloji məzmunlu sözlər əsasında yaranan kişi
adları: Baxşı, Baxış, Qudulu, Kutlu (Qutlu), Kutluq (Qutluq),
Kudusun, Dirsə, Durğut (Turqut), Ocaqverdi, Ocaqqulu, Tanrı-
xan, Tanqı, Tanrıverdi, Tarıverdi, Tariyel, Tarxan (Tərxan),
Çələbi və s. Dini-mifoloji apelyativlər əsasında formalaşan kişi
Тцрк мяншяли Азярбайъан шяхс адларынын тарихи-лингвистик тядгиги
117
adları hibrid antroponimlər sistemində də müşahidə edilir.
Məsələn, Allahverdi (―allah‖ ərəb, ―verdi‖ türk), Allahverən
(―allah‖ ərəb, ―verən‖ türk), İmamverdi (―imam‖ ərəb, ―verdi‖
türk), Xudaverdi. Burada onu da qeyd edək ki, ―allah‖ anlamlı,
―xuda‖ lüğətlərdə fars mənşəli söz kimi izah edilir. F.Cəlilov
isə həmin sözü türk mənşəli ―qut‖ teonimi ilə əlaqələndirir
(127-99).
Yuxarıda qeyd olunan türk mənşəli antroponimik vahid-
lərin formalaşmasında (dini məzmunlu ―ocaq‖ sözü əsasında
formalaşan ―Ocaqverdi‖, ―Ocaqqulu‖ antroponimləri istisna
olunmaqla) ―baq‖, ―qut‖ və ‖tar‖ teonimlərindən istifadə olun-
muşdur. Həmin teonimlər türk xalqları antroponimikası və
toponimikasında da mühafizə olunur. Burada bəzi türk xalqları
antroponimləri sistemindəki ―baq‖, ―qut‖ və ―tar‖ teonimli an-
troponimləri qeyd etməklə kifayətlənirik. Qazax antroponimləri
sistemində: Bağaşar, Bağıbay, Baykuttı, Kutıbay, Kuttık,
Tənyberqən, Tarxan və s., qırğız antroponimləri sistemində
Baqış, Baqışbek, Bakıy, Tariel, Tarxan və s.
Bununla bərabər, Azərbaycan antroponimikasında ərəb
dilinə məxsus Məhəmməd (təriflənmiş), Əhməd (şanlı, şöh-
rətli), Əli (yüksək, uca), Həsən (gözəl, göyçək), Rza (razılıq
edən), Mustafa (seçilmiş), eyni zamanda islam dini vasitəsilə
antroponimikamıza daxil olmuş yəhudi mənşəli İbrahim (xalqın
böyük atası), Süleyman (sakit, dinc), Yusif (―o yığır, o əlavə
edir‖, gözəl), Yaqub (―o dabandan yapışır‖, tərəfdar, məs-
ləkdaş) və s. antroponimlər ilkin mənalarına görə gözəllik
məzmunlu adlardır. Lakin antroponimika tariximizdə onların
uzun müddət yaşamalarına səbəb məhz həmin adları tarixən din
nümayəndələrinin daşıması olmuşdur. Bu tip vahidlər
antroponimikamızda VII-VIII əsrlərdən - ərəb işğalından sonra
işlənməyə başlamışdır.
Göründüyü kimi, Azərbaycan antroponimikasındakı dini-
mifoloji məzmunlu ərəb və yəhudi antroponimləri türk mənşəli
Язизхан Танрыверди
118
dini antroponimlər qədər işlək funksiyadadır. Əlavə edək ki,
islam dini nə qədər güclü olsa da, türk xalqları digər adları
kimi, dini-mifoloji məzmunlu milli antroponimlərini də
əsrlərdən-əsrlərə ötürməyi bacarmışdır.
4. İstək və arzu, hiss və həyəcanla bağlı olan kişi adları:
Ağaverdi, Adıgözəl, Adışirin (hibriddir – ―şirin‖ fars mənşəli-
dir), Annax, Bulduq, Duraxan, Dursun, Elbəy, Elbəyi, Elnur
(hibriddir – ―nur‖ ərəb mənşəlidir). Eloğlu, Elxan, Elçin, Yara-
şıq, Yaşar, Yüksək, Minyaşar, Sevindik, Sevdik, Sevdim, Sön-
məz, Tapdıq, Ümid (Umud), Ucal, Xangəldi, Şahsevən (hibrid-
dir – ―şah‖ fars mənşəli tituldur) və s. Bu sistemə müsbət mo-
tivli Qoca, Uğur, Uruz (Aruz), Usan və s. antroponimləri də da-
xil etmək olar. M.Çobanov qeyd olunan müsbət motivli antro-
ponimlərdən ―Qoca‖antroponimini yaş mənasını ifadə edən
antroponimlər cərgəsinə daxil edir (180-39). T.Januzakov isə
Kojabay, Kojabek, Erğoja, Eskoja və s. antroponimlərdəki
―koжa‖ (qoca) apelyativinin usta, mirzə, bəy, varlı, cənab
mənasını ifadə etdiyini və ərəb mənşəli vahid olduğunu göstərir
(90 – 95). Əvvəla, qeyd edək ki, müasir ədəbi dilimizdə ―qoca‖
sözü yaş mənasını ifadə etsə də, onun antroponim kimi işlən-
məsində hörmətli, ağsaqqal mənası əsas olmuşdur. Çünki heç
kəs yaş mənasını ifadə edən ―qoca‖ sözündən ad kimi istifadə
etməz. İkincisi, T.Hacıyev tədqiqatçıların ərəb-fars mənşəli
hesab etdiyi ―qoca‖ sözünün geniş etimoloji təhlilini vermiş və
faktlarla sübut etmişdir ki, müxtəlif fonetik variantlarda işlənən
―qoca‖ sözü türk mənşəlidir. Müəllif ―Azərbaycan dilinin yazı-
ya qədərki izləri haqqında‖ adlı məqaləsində yazır: ―...cənab‖,
―möhtərəm‖ mənasında işlənən qədim dravid sözü hwoja düz-
gün olaraq qoca – hoca - xoca sözü ilə əlaqələndirilir. Lakin bu
ərəb-fars mənşəli sayılır, halbuki qoca//xoca şəkillərində türk
dillərində işlənən bu sözün mənası həmin dravidcədəkinə
tamam uyğun gəlir: qocaya – ağsaqqala həmişə hörmət olunur.
Deməli, bu söz qədimdə - patriarx dövründə yüksək titul
Dostları ilə paylaş: |