K. Kalimas BEGALINOVA
U L U S L A R A R A S I S E M P O Z Y U M
“AZERBAYCANŞINASLIK: GEÇMIŞI, BUGÜNÜ VE GELECEĞI”
(Dil, Folklor, Edebiyat, Sanat, Tarih)
используя местные наречия и народные выражения. Тем самым,
Физули стремится показать, что у родного языка есть огромный
поэтический, категориальный потенциал и задача истинного патриота –
этот потенциал максимально раскрыть, развивать. Бесспорно одно,
Физули был внесён неоценимый вклад в развитие азербайджанского
языка и литературы.
При жизни достойное признание приходит поэту после 50 лет.
Об этом свидетельствуют и первые сведения о Физули, которые
появляются в этот период его жизнедеятельности. Как отмечается в
научно-исследовательской литературе, одним из первых о поэте пишут
турецкие авторы, к числу которых относится и Лятифи-Кастамонуму.
В своем тезкире 1546 года турецкий учёный отмечает, что «Физули
Багдади – один из признанных поэтов того времени. Он обладает
пленительной манерой изложения, близкой к манере Навои и
изумительным стилем стихотворчества. В манере изложения он
зачинатель, а в способе сочинения – изобретатель» [6]. Упоминание
Физули в тезкире турецкого автора говорит о немалом влиянии,
которое поэт оказывал на литературную среду средневековой Турции.
В родном Азербайджане о поэте начинают писать лишь после его
смерти. В тезкире Ахди Багдада «Гюльшени-шуара» отмечается, что
«Мевлана Физулии-Багдади» - совершеннейший муж, достигший
зрелости в тончайших познаниях и превосходнейший эрудит: он
жизнерадостный и приятный собеседник, достопочтенный знаток наук
по геометрии, философии и астрономии, несравненный мудрец и
бесподобный речист. Властитель в искусстве стиха на трех языках и
искусный мастер поэтических шарад и стихосложения. Его
стилистическая выразительность и ясность слога подобно рифмованной
прозе Хаджеи-Джахан; он душа современника и сливки эпохи; его
сентенциозные правила и дифирамбические оды, сверкающие
изяществом стиля наподобие Хадже Сельмана – разноязычны;
душеприятный у просвещенных людей, испробуя свои силы по части
месневи, он отшлифовал, словно сокровенную жемчужину, сказание о
Лейли и Меджнуне и сочинил по нескольку тюркских и фарсидских
трактатов; и ещё он издал книгу «Хадикатус-суада» путем перевода
сочинений Мевлана Хусейн Ваиза «Ревзетуш-шухада» [Эл. ресурс:
2013, 27].
В одном из тезкире Ахди Багдади, говорится, что «Истина
такова, что он в манере изложения изобретатель, а в способе мышления
– зачинатель; его ясные, лучезарные мысли разукрашены редчайшею
россыпью изящных выражений; и его серебристое, как солнце, одеяние,
полное глубоких смыслов и намеков, сияет своей ясностью среди
вельможей. Его арабоязычные стихи популярны у арабских стилистов,
его речь в стиле Навои – услада для тюрок и моголов, его диван на
фарси весьма приятен в любой стране и государстве, а его тюркские
Sayfa 93 / 847
AZERBAYCANŞINASLIĞIN BÜYÜK KAYNAĞI OLARAK NIZAMI VE
FÜZULI’NIN SANATI
U L U S L A R A R A S I S E M P O Z Y U M
“AZERBAYCANŞINASLIK: GEÇMIŞI, BUGÜNÜ VE GELECEĞI”
(Dil, Folklor, Edebiyat, Sanat, Tarih)
стихи очень почитаются у малоазиатских ценителей изысканности…»
[Эл.ресурс: 2013, 97]. Как видим, Ахди Багдади даёт очень высокую
оценку творчеству Физули. Это говорит и об огромной популярности
поэта в родном Азербайджане. Им начинают интересоваться не только
любители поэзии, но и профессиональные литераторы, ученые и
библиографы. Один из величайших представителей династии
Сефевидов библиотекарь Шах Аббаса 1, которого на Западе прозвали
«Великим» Садик бек Садиги детально рассматривает жизнь поэта в
своем произведении «Меджмеул-хавас». Из него удается почерпнуть
немало новых и важных сведений о жизнедеятельности Физули.
«Мевлаиа Физули происходит от племени Баят. Он ездил в Багдад в
свите Ибрагим хана. Когда же покойный хан возвратился в Ирак из
поездки к султану Сулейману, вышеупомянутый Мевлана уже
поселился в Хилле. Занимаясь приобретением светских наук, он их
постиг в очень короткий срок. И в самом деле, ни одному человеку еще
не улыбалось счастье столь феноменальной способности подобным
образом стать могучим в тюркской, персидской и арабской речах. Он
по-тюркски довел до конца диван газелей и касыд: «Шаха и Нищего»,
«Лейли и Меджнуна», «Гашиш и вино» и «Раскаяние»; по-персидски
начертил диван газелей и касыд: "Босяка и аскета", "Здоровье и
болезнь"; по-арабски же выгравировал диван газелей и касыд. Он
оставил приблизительно 30 тысяч двустиший, которые этот ничтожный
прочел, переписав их своим почерком. Хотя у вышеупомянутого
Мевланы имеется превеликое множество стихов, но этот недостойный,
не умея переносить изобилие, сократил и ограничился приведением
нескольких известных и неизвестных двустиший» [Эл.ресурс: 2013,
23].
Тем не менее, скромным библиотекарем шаха Аббаса I Садиком
бек Садиги были заложены основы для дальнейшего изучения
творчества поэта. Поэтому, после его достойной оценки деятельности
поэта, практически каждый тезкиретист находил для Физули место в
своем сочинении. Однако добавить чего-то нового о великом поэте
никто так и не смог. «Хотя тезкиретисты Ближнего Востока, с
любовью пишущие о Физули, далеки от глубокого понимания силы и
мощи его творчества, сведения, сообщаемые ими, служат основанием
для исследователей в установлении подлинной биографии поэта. В
частности, имя поэта, имя его отца, год смерти и названия его
произведений - все это стало нам известно благодаря сообщениям
тезкиретистов. Поэтому тезкире дают нам возможность не только
определить сферу влияния поэта, но и решить всевозможные вопросы,
относящиеся к его биографии», - отмечал современный исследователь
творчества Физули Гамид Араслы [Эл.ресурс: 2013, 25].Опираясь на
сведения тезкиретистов, произведения самого поэта, исследователи
Sayfa 94 / 847