Beyânî’nin Sinop Şehrengizi
TAED
57* 1653
Daħı çoķdur anuŋ ālāt-ı ĥarbi
ǾAdūyı döndürürler gelse đarbį
Tüfeng ü oķ ü yay-ı ĥarb-dānı
Ŧolu her maĥzeni yoķdur oranı
115. Temāşālıķ olur burc-ı bedenler
Ķaçan seyrāne çıķsa sįm-tenler
Çalınur rūz u şeb ŧabl-ı şāhį
Budur āyįn-i emr-i pādişāhį
Birinde nevbetde bekler niçe cān
Geçürür nevbetin anda her insān
Birinden śavt-ı aǾlā ile tekbįr
İrüşür göklere Allāh yekdir
Bu ķalǾa içre vardur yine cāmiǾ
ǾAceb cāy-ı müferrih pür sınāyiǾ
120. Yanında var onun bir çeşme iy cān
Nedür āb śūret-i āb-ı ĥayvān
Daħı bu ķalǾa içre çü cüvānlar
Oķ ü ya ġamzesi ķaşı kemānlar
Şehirden ķalǾanuŋ ħoşdur hevāsı
Laŧįf ü muǾtedildür hem śafāsı
Der Vaśf-ı CāmiǾ
Bu şehr içinde var bir Ulu CāmiǾ
Muŧavveldür ķatı ol beyt-i śāniǾ
Kim itdi dir iseŋ ger anı bünyān
Ki yapmışdur ǾAlāaddįn Sulŧān
125. Direkler cā-be-cā gelmiş ķıyāme
Ki her birisi ŧoġrılmış imāme
RükūǾa her kemer itmiş ki diķķat
Ķıyām itmege ŧā rūz-ı ķıyāmet
Anuŋ her cāyı mir’āt-ı śafādur
Yaħūd āyįne-i ķıble-nümādur
1654
* TAED
57
Gülçin TANRIBUYURDU
Göz açup gösterür ħalķa sebįli
Reh-i Ĥaķķ’uŋ olup rūşen delįli
Olupdur ķubbesi çerħe ber-ā-ber
Ķanādili śanasın necm ü aħter
130. Döşenmişdür ser-ā-ser içi ĥalı
Ki ĥalıdan degül bir yiri ĥālį
Burāķį her biri bir serv-i bālā
İremdür śan o cāy-ı cennetāsā
Nedür anda olan yaħūd o minber
Niçe medĥ ola ol rūĥ-ı muśavver
[36b]
Odur pür Ǿilm ile bir şeyħ-i kāmil
Olupdur dāimā Ǿilm ile Ǿāmil
Başında tāc egninde muraķķaǾ
Yirinde ķāim oturmuş müzekkā
135. DuǾāya feth-i bāb itse revādur
İki ķapu iki dest-i duǾādur
Ŧoķuz bāba ŧoķuz ķat çerħ dü-tā
Nedür ol ķubbe-i Ǿarş-ı muǾallā
Yazılmış ħurdekārįlerle güller
Ħıŧā-yı Rūm’ı yapraķlar göreler
Bunuŋ naķşı gibi bir naķş ķanı
Miŝālin görmemiş Erjeng-i Mānį
Mücellādur muśaffādur her varaķ
Ruħāmuŋ Ǿaynıdur mermerleri çaķ
140. Bu cāmiǾ o ki bir zįbā ĥaremdür
Demi cān-baĥş cāyı muĥteremdür
Dolupdur cā-be-cā serv-i ħırāmān
Fezāsı dil-güşā śuyı firāvān
Nedür ol bāġçe-i śaĥn-ı çemenzār
Çemenler üzre śalmış sāye şaħsār
Beyânî’nin Sinop Şehrengizi
TAED
57* 1655
Aķar her cānibe şād-ı revānı
Virür Ǿāşıķ olana tāze cānı
Der- Medĥ-i Bāġçe-i Pür Ħandeķ
Ne zįbā bāġçedür bu bāġ-ı ħandeķ
Ŧoludur sünbül ü gül lāle zanbaķ
145. Daħı bį-ĥad durur anda şükūfe
Ki reng-ā-reng ü gūn-ā-gūn u ŧurfe
Ser-ā-ser yoķdur eşcārına ġāyet
Ne ħod eŝmārına vardur Ǿināyet
Ķaçan seyrāne varsa anda ħūbān
Ŧurur iķbāle her serv-i ħırāmān
Temāşā eyle bir dem bezm-i bāġı
Eline lāleler almış ayaġı
Ya zanbaķlar śürāħį serv-i sįmįn
Ya rengįn lālelerdür cām-ı laǾlįn
150. Bu bezm içinde sāķį serv-i bālā
Dolupdur cümle meclis merd-i raǾnā
Gözüŋ açmaġa yoķdur iķtidārı
Daħı defǾidemez nerges ġubārı
İgen irişme serv-i kadd-i yāre
Yüzin ķo yāsemįn ya baş dįvāre
Olaldan ħāŧır-ı sünbül perįşān
Bu ĥāle oldı nerges mest ü ħayrān
Bahār eyyāmınuŋ gelse zamānı
Ķılur bülbülleri āh ü fiġānı
155. Ki yaǾni Ǿişret ü Ǿıyşa śalādur
Gelüŋ bu bāġa kim cāy-ı śafādur
İdüp āteşle ħāşākini sūzān
Bunı İbrāhim itmişdür gülistān
Umarın ber-ķarār ola cihānda
Hemįşe pāyidār ola cihānda
1656
* TAED
57
Gülçin TANRIBUYURDU
Bunuŋ yanında seyr it Ǿıyd-gāhı
Temāşā eyle evśāfın kemāhį
Odur bir dil-güşā-yı cāy-ı ħurrem
Gören Ǿādemde ķalmaz ġuśśa vü ġem
160. Nažar-gāh-ı cihān meydān-ı Ǿālį
Bulınmaz degme yirlerde miŝāli
Ķarār itmiş durur deryāya ķarşu
Sürer deryā dem-ā-dem pāyına rū
Ķaçan Ǿıyd olsa şehrüŋ dilberānı
Faķįr ü bāy ü pįr ü nev-cüvānı
Çıķarlar seyre olurlar ħırāmān
Ŧolar erbāb-ı Ǿirfān ile meydān
Śalınduķça semen-ķadler hevāya
Śalarlar cān-ı Ǿuşşāķı belāya
TaǾrįf-i Bozdepe
165. Ĥavāledür çü Bozdepe bu şehre
ǾAcebdür ĥāśılı ol kān-ı bahre
Deŋizdür çevresi ol pür aŧādur
Velį her bir yiri anuŋ ķayadur
Aŧā iken anuŋ śuyı firāvān
Bu şehrüŋ hep śuyı andandur iy cān
Aķar deryāya niçe çeşme-sārı
Ki gün başına vardur bir bıŋarı
Ħıżırlıķdur ziyāret-gāhı anuŋ
Odur pür mürtefiǾ pįri aŧānuŋ
170. Nice yirlerde var seyrān-gāhı
Temāşālıķ durur ħāk ü giyāhı
Yaturmış anda hem ķırķlar yediler
Gelenler bizden öŋ böyle didiler
Anuŋ her cānibi bāġ ile būstān
Ŧolu eŧrāf ü eknāfı gülistān
Dostları ilə paylaş: |