59
(azərbaycanlıların - Y.İ.) əli ilə etsinlər.
Sosialist sifarişləri
həmişə özünə icraçılar tapırdı. İndi o hadisələrdən 40 il
keçdikdən sonra... (həmin - Y.İ.) şəxslərin etdikləri səhv-
lərdə nə dərəcədə səmimi olduqlarını söyləmək çətindir...»
(285, 29).
Eposa qarşı belə düşmən münasibətin əsasında nə
dururdu?
Eposun Azərbaycan şair və yazıçıları tərəfindən öz
bədii əsərlərində inkişaf etdirilib xalq arasında yayılan
hansı cəhətləri sovet ideoloqlarının qəzəbinə səbəb
olurdu?
Bu sualların «Kitabi-Dədə Qorqud» eposunun müa-
sir Azərbaycan ədəbiyyatının inkişafındakı rolunun aydın-
laşdırılması baxımından xüsusi əhəmiyyəti var.
Prof. C.Qasımov «Kitabi-Dədə Qorqud»un ittiham
edilməsinin dörd əsas səbəbini göstərir:
1. Marksizmin klassik irsə baxışları. «Kitabi-Dədə
Qorqud» milli mənəvi əxlaqi və dini dəyərlərimizi özündə
yaşatdığına görə marksizmə-leninizmə zidd bir əsər kimi
ədəbi səhnədən (müvəqqəti də olsa) yığışdırıldı.
2. Türkün özünə qayıdış çağırışı. Dastanda oğuzun
(türkün) mənşəyindən,
məişət tərzindən, qəhrəmanlıq,
cəngavərlik tarixinə, hətta coğrafi ərazi və məkana qədər
hər şey öz əksini tapır. Lakin bütün bunların içindən bir
ana xətt də keçir: Qorqud atanın son boydakı “türkün türkə
inamı, əcdada, babaya etiqadı və dəstəyi itəndə vurduğu
fəsad” mesajı... Bu nəsihətin növbəti türk sərkərdələrinə
çatmaması və buraxılmış səhvlərin, törədilmiş faciələrin
növbəti dəfə təkrarlanması, türkün bir mənəvi bayraq
altında birləşməməsi üçün onun “dədə kitabı” - “Kitabi-
Dədə Qorqud” “burjuy”, “pantürkist” elan edilərək yasaq-
lanır. Başqa sözlə, Qorqudun
vəsiyyətlərini onun nəvələ-
rindən uzun müddət tarix, zaman indi isə bolşeviklər giz-
lətmək istəyirdilər.
60
3. Erməni amili. Ermənilər milli mənəvi dəyərləri və
ya mədəniyyət abidələrini özəlləşdirərkən əsasən aşağı-
dakı prinsipdən çıxış edirdilər:
Birincisi, başqa xalqlara məxsus abidələri özününkü
elan etmək;
İkincisi, modifikasiya (şəkildəyişmə - Y.İ.) edərək
onları dəyişdirmək.
Üçüncüsü, özəlləşdirə bilmədiklərini özlərinin və ya
başqalarının əli ilə məhv etmək;
Dördüncüsü, müxtəlif şayiələr yaymaqla əhalinin öz
əli ilə məhv etmək (məsələn, Azərbaycanda daşdan
yonulmuş qoçların içərisində qızıl
və ya qiymətli əşya
gizlədildiyi uydurmasını ortaya ataraq yerli əhalinin əli ilə
həmin abidələri məhv etmək).
Fikrimizcə, ermənilərin bu əsəri məhv etmə cəhd-
lərinin əsas səbəbi “Dədə Qorqud”un coğrafiyası ilə bağlı
idi. Vaxtı ilə V.V.Bartold yazırdı ki, “Kitabi-Dədə Qorqud
çox çətin ki, Qafqaz mühitindən kənarda yaranmış olsun”
(bax: 374, 116). V.V.Bartoldun dediyi Qafqaz mühitində
ermənilər nə etnos, nə xalq, nə də dövlət kimi görünmür.
Dastanda Oğuzların Gürcüstanla həmsərhəd olduğu göstə-
rildiyi halda, bu gün ermənilərin məskunlaşdığı Azərbay-
can ərazilərində ermənilərin yaşamadığı göstərilir. Bu da
ermənilərin həyata keçirmək istədikləri uydurma “Böyük
Ermənistan” ideyasının reallaşmasına mane olurdu. Ona
görə də onlar türk xalqlarının tarix, coğrafiya, fəlsəfə, psi-
xologiya, ədəbiyyat, dövlətçilik, əxlaq, hüquq və s. dərsli-
yi olan bu mənəvi sərvəti hər
vəchlə ədəbi-bədii səhnədən
çıxarmağa çalışırdılar.
4. Kitabi-Dədə Qorqud»un yasaqlanmasının imperi-
yanın əyalət-müstəmləkə düşüncəsindən doğması. Məlum-
dur ki, həmişə və hər yerdə imperiya maraqları güdən
SSRİ rəhbərliyi mənşə və şəcərə məsələsinə xüsusi fikir
verirdi. Fikrimizcə, azərbaycanlıların gəlmə elan edilməsi
61
ideyası da buradan qaynaqlanırdı (217, 29-31). Başqa söz-
lə, «Dədə Qorqud» dastanda Azərbaycan xalqının bu tor-
pağın yerli əhalisi olması haqqında inkaredilməz tarixi
faktlar imperiyanın bu əyalət-müstəmləkə düşüncəsinin
əsaslarını dağıdırdı.
Stalinizm dövrünün başa çatması ilə «Kitabi-Dədə
Qorqud»a münasibət dəyişildi; eposun repressiyası dayan-
dırıldı, onun çapı, tədqiqi və bədii ədəbiyyatdakı təcəssümü
ilə bağlı yeni dövr başlandı. Həmin tarixi məqamın carçısı
görkəmli Azərbaycan ziyalıları və eyni zamanda eposla
bağlı müxtəlif təzyiqlərə məruz qalmış H.Araslı, Ə.Dəmir-
çizadə, M.Arif və M.H.Təhmasibin “Kommunist”
qəzetinin
1957-ci il 26 mart tarixli nömrəsində çap olunmuş “Dədə
Qorqud dastanları” adlı məqaləsi oldu (bax: 42).
Məqalədə repressiya dövründə «Kitabi-Dədə Qor-
qud» eposuna qarşı irəli sürülmüş bütün ittihamlara cavab
verildi: “Azərbaycan xalqının qədim mədəniyyət abidələ-
rindən biri də «Kitabi-Dədə Qorqud» adı ilə məşhur olan
qəhrəmanlıq dastanlarıdır. Xalqımızın orta əsrlər həyatın-
da baş vermiş tarixi, mədəni hadisələrin öyrənilməsi üçün
çox böyük əhəmiyyətə malik olan bu zəngin xalq yaradı-
cılığı məhsulu son illərdə (1951-1956-cı illərdəki repress-
siyalar nəzərdə tutulur - Y.İ.) böyük bir yanlışlıq nəticəsi
olaraq düzgün qiymətləndirilməmiş, hətta Azərbaycan xal-
qı ilə əlaqəsi olmayan zərərli bir əsər kimi qələmə veril-
mişdir” (42). Dastanı xalqın
vətənpərvərlik, fədakarlıq, sə-
daqət, qəhrəmanlıq, mətinlik kimi nəcib hisslərindən yoğ-
rulmuş abidə kimi səciyyə edən müəlliflər repressiyalar-
dan dolayı artıq eposu tədqiq etməkdən, ona öz bədii əsər-
lərində müraciət etməkdən çəkinən tədqiqatçılara, yazıçı
və şairlərə, ümumən ziyalılara məqalənin sonunda belə bir
“mesaj” verdilər: “Biz əminik ki, sovet alimləri bu abidə-
nin üzərində daha ciddi işləyərək, onun əsl qiymətini verə
biləcəklər. Uzun müddət şərqşünaslıq
aləmini maraqlan-
62
dırmış olan bu abidənin öyrənilməsi işi davam etdirilə-
cəkdir” (42).
Bu məqalə «Kitabi-Dədə Qorqud»un taleyində mü-
hüm rol oynayır. Abidənin tədqiqi və bədii ədəbiyyatda tə-
cəssümü sahəsində tamamilə yeni bir dövr başlanır. Yazıçı
və şairlər abidəyə yenidən müraciət edir, onun obraz,
süjet, motiv və ideyalarından istifadə etməklə yeni bədii
əsərlər yaradırlar.
Beləliklə, «Kitabi-Dədə Qorqud»un istər bir epos ki-
mi, istərsə də bədii ədəbiyyatdakı ədəbi taleyi müasir
Azərbaycan ədəbiyyatı ilə sıx bağlıdır.
Bu tarixlər bütün
məkan-zaman sərhədləri ilə üst-üstə düşür. Müasir Azər-
baycan ədəbiyyatı dedikdə XX əsrin 20-ci illərindən bugü-
nəqədərki ədəbiyyat nəzərdə tutulur. «Kitabi-Dədə Qor-
qud»un Azərbaycana «gəlişi» də həmin dövrə təsadüf edir.
N.Ələkbərlinin yazdığı kimi, «20-ci illərdə Azərbaycan
ədəbi ictimaiyyətinə bir neçə boyun rus dilinə tərcüməsi
və Kilisli Müəllim Rifət tərəfindən eposun orijinalda
hazırlanmış nəşri məlum idi» (118, 13). Ə.Abid Kilisli
Müəllim Rifətin 1916-cı ildə Türkiyədə çap etdirdiyi
nüsxə əsasında Azərbaycanda ilk dəfə olaraq 1926-cı ildən
məqalələrlə çıxış etməyə başlayır. 1939-cu ildə H.Aras-
lının Türkiyə nüsxəsi əsasında hazırladığı «Kitabi-Dədə
Qorqud» geniş tirajla çap olunaraq Azərbaycan cəmiy-
yətində yayılır. Bu baxımdan, müasir Azərbaycan ədəbiy-
yatının tarixi qırılmaz şəkildə bu eposla bağlıdır.
«Dədə Qorqud»un müasir Azərbaycan ədəbiyyatında
yaratdığı təsirlər, nəsrin, poeziyanın və dramaturgiyanın
inkişafında oynadığı rol tədqiqatçıların
diqqətini cəlb et-
miş və bu barədə müxtəlif vaxtlarda araşdırmalar aparıl-
mışdır. Həmin tədqiqatlar bizim araşdırmamızın problemi-
nin öyrənilməsində ayrıca baxış istiqamətini təşkil edir.
Ümumiyyətlə götürdükdə «Dədə Qorqud» və müasir
Azərbaycan ədəbiyyatı» heç vaxt monoqrafik tədqiqatın